1 Jean 1
1 Ce qui était depuis le
commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce
que nous avons contemplé, et que nos mains ont touché de la Parole de
vie ;
2 (Car la vie a été
manifestée, et nous l’avons
vue, et nous rendons témoignage, et nous vous faisons connaître la vie
éternelle, qui était avec le
Père, et [qui] nous a été
manifestée) ;
3 Ce que nous avons vu et
entendu, nous vous le déclarons, afin que vous ayez [cette] affiliation avec
nous et en vérité notre affiliation est
avec le Père et avec son Fils Jésus
Christ.
4 Et nous vous écrivons
ces choses, afin que votre joie puisse être entière.
5 C’est donc le message que
nous avons entendu
de lui, et que nous vous déclarons, que Dieu est lumière, et qu’en lui il n’y a
pas d’obscurité.
6 Si nous disons que nous
sommes en affiliation avec lui, et [que] nous marchons dans l’obscurité., nous
mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
7 Mais si nous marchons
dans la lumière, comme il est [lui-même] dans la lumière, nous avons cette
affiliation l’un avec l’autre, et le sang de Jésus Christ son Fils nous nettoie
de tout péché.
8 Si nous disons que nous
n’avons pas de péché, nous nous faisons des illusions, et la vérité n’est pas
en nous.
9 Si nous confessons nos
péchés, il est fidèle et juste pour nous
pardonner nos péchés,
et pour nous nettoyer de
toute injustice.
10 Si nous disons que nous
n’avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n’est pas en nous.
1 Jean 2
1 Mes petits enfants, je
vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez pas. Et si quelqu’un a péché,
nous avons un avocat auprès du Père, Jésus Christ le droit.
2 Et il est la
propitiation pour nos péchés ; et non seulement pour les nôtres, mais aussi
pour les péchés du
monde entier.
3 Et par ceci nous savons
que nous le connaissons, si nous gardons ses commandements.
4 Celui qui dit : Je le
connais, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité
n’est pas en lui.
5 Mais quiconque garde sa
parole, en lui l’amour de Dieu est véritablement perfectionné : par cela
nous savons
que nous sommes en lui.
6 Celui qui dit qu’il
demeure en lui, doit aussi marcher comme lui-même a marché.
7 Frères, je ne vous écris
pas un nouveau commandement, mais un ancien commandement, que vous avez eu
depuis le commencement. L’ancien
commandement est la parole que vous avez entendue depuis le commencement.
8 De nouveau, je vous
écris un nouveau commandement, ce qui est vrai en lui et en vous, parce que
l’obscurité est passée, et la vraie lumière luit maintenant.
9 Celui qui dit qu’il est
dans la lumière, et qui hait son frère, est dans l’obscurité même jusqu’à
maintenant.
10 Celui qui aime son
frère demeure dans la lumière, et rien en lui ne lui donne occasion de chute.
11 Mais celui qui hait son
frère est dans l’obscurité, et marche dans l’obscurité, et il ne sait où il va,
parce que l’obscurité a aveuglé ses yeux.
12 Je vous écris, petits
enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.
13 Je vous écris, pères,
parce que vous avez connu celui qui est
depuis le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu
le malin. Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez connu le Père.
14 Je vous ai écrit,
pères, parce que vous avez connu celui qui est
depuis le commencement. Je vous ai écrit jeunes gens, parce que vous êtes
forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le
malin.
15 N’aimez pas le monde,
ni les choses qui sont dans
le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui.
16
Car tout ce qui est dans
le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l’orgueil de la
vie, [ce] n’est
pas du Père, mais [c’]est du
monde.
17 Et le monde passe, et de
même sa convoitise ; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure pour
toujours.
18
Petits enfants, c’est le dernier temps ; et comme vous avez entendu dire que
l’antichrist viendra, déjà
maintenant il y a beaucoup d’antichrists ; par cela nous savons que c’est le
dernier temps.
19 Ils sont sortis du
milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils avaient été des
nôtres, ils seraient sans aucun
doute demeurés avec nous ; mais ils sont
sortis, afin qu’ils puissent être reconnus comme n’étant pas
tous des nôtres.
20 Mais vous avez
[reçu] une onction de la part du Seul Saint, et vous connaissez toutes choses.
21 Je ne vous ai pas écrit comme si vous
ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la
connaissez, et qu’aucun
mensonge n’est de
la vérité.
22 Qui est un menteur, si
ce n’est celui qui nie que Jésus est le Christ ? Il est l’antichrist, celui qui
nie le Père et le Fils.
23 Quiconque nie le Fils,
n’a pas non plus le Père ; (mais) celui
qui reconnaît le Fils, a aussi le Père.
24 Que demeure donc en
vous, ce que vous avez entendu depuis le commencement. Si ce que vous avez
entendu depuis le commencement, demeure en vous, vous continuerez aussi dans le
Fils et dans le Père.
25 Et c’est ici la
promesse qu’il nous a promise, c’est-à-dire
la vie éternelle.
26 Je vous ai écrit ces
choses concernant ceux qui vous séduisent.
27 Mais l’onction que vous
avez reçue de lui, demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’aucun homme
vous enseigne ; mais comme la
même onction vous enseigne toutes choses, et qu’elle est vraie, et n’est pas un
mensonge, et selon qu’elle vous a enseignés, vous
demeurerez
en lui.
28 Et maintenant, petits
enfants, demeurez en lui, afin que, quand il apparaîtra,
nous puissions avoir confiance et [que nous] n’e soyons pas honteux devant lui
à sa venue.
29 Si vous savez qu’il est
droit,vous savez que quiconque pratique la droiture, est né de lui.
1 Jean 3
1 Voyez de quelle
sorte d’amour le Père nous a fait don, que nous soyons appelés les fils de Dieu
; c’est pourquoi le monde ne nous connaît pas, parce qu’il ne l’a pas connu.
2 Bien-aimés, nous sommes maintenant les
fils de Dieu, et ce que nous serons n’est pas
encore apparu ; mais
nous savons que quand il apparaîtra,
nous serons semblables à lui, car nous le verrons comme il est.
3 Et quiconque a cette
espérance en lui, se purifie lui-même, comme lui est pur.
4 Quiconque commet le
péché, transgresse aussi la loi ; car le péché est la transgression de la loi.
5 Et vous savez qu’il a
été manifesté pour ôter nos péchés, et en lui il n’y a pas de péché.
6 Quiconque demeure en
lui, ne pèche pas ; quiconque pèche, ne l’a pas vu et ne l’a pas connu.
7 Petits enfants, que nul
homme ne vous trompe : celui qui pratique la droiture est droit, comme
lui-même est droit.
8 Celui qui commet le
péché est du diable ; car le diable pèche depuis le commencement. Car c’est la
raison pour laquelle le Fils de Dieu a été manifesté, afin qu’il puisse
détruire les œuvres du diable.
9 Quiconque est né de
Dieu, ne commet pas le péché, car sa
semence [de Dieu] demeure en lui ; et il ne peut pécher, parce qu’il est né de
Dieu.
10 C’est en cela que sont
reconnus les enfants de Dieu, et les enfants du diable : quiconque ne
pratique pas la droiture n’est pas de Dieu, ni celui qui n’aime pas son frère,.
11 Car c’est ici le
message que vous avez entendu depuis le commencement, savoir que nous nous aimions les uns les autres.
12 Non pas comme
Cain (Caïn), qui était
du malin, et tua son frère. Et pour quelle cause
le tua-t-il ? Parce que ses propres œuvres étaient mauvaises, et celles de son
frère [étaient] droites.
13 Ne vous étonnez pas,
frères, si le monde vous hait.
14 Nous savons que nous
sommes passés de la mort à la vie, en ce que
nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas son
frère demeure dans la mort.
15 Quiconque hait son
frère est un meurtrier ; et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle
demeurant en lui.
16 Par cela nous percevons
l’amour de Dieu,
en ce qu’il a donné sa vie pour nous ; et nous devons donc donner notre vie pour les
frères.
17 Mais celui qui a des
biens de ce monde, et qui, voit son frère dans le besoin, et lui ferme ses
entrailles de compassion,
comment l’amour de Dieu demeure-t-il en lui ?
18 Mes petits enfants,
n’aimons pas [seulement] en paroles ni avec la langue, mais en action et en
vérité.
19 Et par cela nous savons
que nous sommes de la vérité, et nous assurerons nos cœurs devant
lui.
20 Car si notre cœur nous
condamne, Dieu est plus grand que notre cœur, et il connaît toutes choses.
21 Bien-aimés, si notre
cœur ne nous condamne pas, alors nous
avons confiance en Dieu.
22 Et quoi que nous
demandions, nous [le] recevons de lui, parce que nous gardons ses
commandements, et faisons les
choses qui sont agréables à sa vue.
23 Et c’est ici son
commandement : Que nous croyions au nom de son Fils Jésus Christ, et
de nous aimer les uns les autres, comme il nous en a donné [le]
commandement.
24 Et celui qui garde ses
commandements demeure en lui [Dieu], et
il [Dieu] en lui. Et par cela nous savons qu’il demeure en nous, par l’Esprit
qu’il nous a donné.
1 Jean 4
1 Bien-aimés, ne croyez
pas à tout esprit, mais éprouvez les esprits, [pour voir] s’ils sont de Dieu ;
parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde.
2 Par ceci vous connaissez
l’Esprit de Dieu : Tout esprit qui confesse que Jésus Christ
est venu
en chair, est de Dieu ;
3 Et tout esprit qui ne
confesse pas que Jésus-Christ
est venu
en chair, n’est pas de Dieu : et c’est cet esprit
de l’antichrist, duquel
vous avez entendu dire qu’il doit venir, et même il est déjà
dans le monde.
4 Vous êtes de Dieu,
petits enfants, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous, est
plus grand que celui qui est dans le monde.
5 Ils sont du monde, c’est
pourquoi ils parlent selon le monde, et le monde les écoute.
6 Nous, nous sommes de
Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas de Dieu, ne
nous écoute pas. Par ceci nous connaissons l’esprit de vérité et l’esprit
d’erreur.
7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres ;
car l’amour est
de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu, et connaît Dieu.
8 Celui qui n’aime pas ne
connaît pas Dieu, car Dieu est amour.
9 En ceci a été manifesté l’amour
de Dieu envers nous, c’est que Dieu a envoyé son seul Fils engendré dans le
monde, afin que nous puissions vivre par lui.
10 En ceci est l’amour, non que nous
avons aimé Dieu, mais que lui nous a aimés et il envoya son Fils pour être la propitiation
pour nos péchés.
11
Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.
12 Nul homme n’a jamais vu
Dieu. Si nous nous aimons les uns les
autres, Dieu demeure en nous, et son amour se
perfectionne en nous.
13 Par ceci nous
savons que nous demeurons en lui et lui en nous, parce qu’il nous a donné de son Esprit.
14 Et nous avons vu, et
nous témoignons
que le Père a envoyé le Fils pour être
le Sauveur du monde.
15 Quiconque confessera
que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
16 Et nous avons
connu et cru l’amour que Dieu a pour nous. Dieu est amour ; et celui qui
demeure dans l’amour, demeure en Dieu et Dieu en lui.
17 En ceci notre amour se
perfectionne, afin que nous puissions avoir [la] hardiesse au jour du jugement,
parce que tel qu’il est, tels
sommes-nous dans ce monde.
18 Il n’y a pas de peur
dans l’amour, mais l’amour parfait chasse la peur ; parce que la peur cause du
tourment. Celui qui a peur
n’est pas
perfectionné dans l’amour.
19 Nous l’aimons, parce
qu’il nous a aimés le premier.
20 Si quelqu’un dit :
J’aime Dieu, et qu’il haïsse son frère, il est
un menteur ; car celui qui n’aime pas son frère qu’il voit, comment peut-il
aimer Dieu qu’il ne voit pas ?
21 Et nous avons ce
commandement de lui : Que celui qui aime Dieu, aime aussi son frère.
1 Jean 5
1 Quiconque croit que
Jésus est le Christ, est né
de Dieu ; et quiconque aime celui qui l’a engendré, aime aussi celui qui est
engendré de lui.
2 Par ceci nous savons que
nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu, et gardons ses
commandements.
3 Car c’est ici l’amour
de Dieu, que nous gardions ses commandements ; et ses commandements ne sont pas
pénibles.
4 Car tout ce qui est né
de Dieu vainc le
monde, et c’est ici la
victoire qui vainc le monde, à savoir notre
foi.
5 Qui est celui qui vainc le monde, sinon
celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu ?
6 C’est celui qui est venu par [l’]eau et par [le] sang à savoir Jésus Christ ;
non seulement par eau,
mais par [l’]eau et [le] sang. Et c’est
l’Esprit qui rend témoignage, parce que l’Esprit est vérité.
7 Car il y en a trois qui
rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et l’Esprit Saint, et ces
trois-là sont un.
8 Il y en a aussi trois
qui rendent témoignage sur la terre ; l’Esprit, l’eau, et le sang ; et ces
trois-là sont d’accord en un [seul témoignage].
9 Si nous recevons le
témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus
considérable ; car c’est là le témoignage de Dieu
qu’il a rendu de son Fils.
10 Celui qui croit au Fils
de Dieu, a le témoignage en lui-même ; celui qui ne croit pas Dieu, l’a fait menteur,
parce qu’il n’a pas cru le témoignage que Dieu a rendu de son Fils.
11 Et c’est ici
l’attestation que Dieu nous a donné la vie éternelle ; et cette vie est dans
son Fils.
12 Celui qui a le
Fils a la vie ; et celui qui n’a
pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.
13 Je vous ai écrit ces
choses à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous
avez la vie éternelle, et afin que vous croyiez au nom du Fils de Dieu.
14 Et c’est ici la confiance
que nous avons en lui, que si nous demandons quoi que ce soit selon sa volonté,
il nous entend.
15 Et si nous savons qu’il
nous entend, quoi que ce soit que nous demandions, nous savons que nous avons
les requêtes
que nous lui avons demandées.
16 Si quelqu’un voit son
frère pécher d’un péché qui ne
mène pas à
[la] mort, il demandera [à Dieu] et il lui donnera
la vie [à savoir] à ceux qui ne pèchent pas à [la] mort. Il y a un péché
[qui mène] à [la] mort ; je ne dis pas de prier pour ce [péché]-là.
17 Toute injustice est
péché ; et il y a un
péché [qui ne mène] pas à [la] mort.
18 Nous savons que quiconque
est né de Dieu ne pèche pas ; mais celui qui est engendré de Dieu
se garde lui-même, et le malin ne le touche pas.
19 Et nous savons que
nous sommes de Dieu, et [que] le monde entier se vautre dans la malignité.
20 Et nous savons que le
Fils de Dieu est venu, et [il] nous a donné l’intelligence afin que nous
puissions connaître celui qui est vrai ; et nous sommes en lui qui est vrai, à savoir en son
Fils Jésus Christ. C’est lui le vrai Dieu,
et la vie éternelle.
21 Petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.
Rev Fev 2009