2 Pierre 1
1 Simon Pierre, un serviteur et apôtre
de Jésus Christ, à ceux qui ont obtenu avec nous la même
foi précieuse par la droiture de Dieu et de notre Sauveur Jésus
Christ.
2 Grâce et
paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de Jésus
notre Seigneur,
3 Puisque
sa divine puissance nous a donné toutes choses qui appartiennent à la vie et à la piété, par la connaissance de
celui qui nous a appelés à [la] gloire et à [la] vertu ;
4 Par lesquelles
nous sont données d’excessivement grandes et précieuses promesses, afin
que par elles vous soyez participants de la nature divine, ayant échappé
à la corruption qui règne dans le monde par la convoitise ;
5 En outre, y
apportant toute diligence, ajoutez à votre foi [la] vertu, et à
la]vertu [la] connaissance ;
6 Et à [la]
connaissance, [la] tempérance ; et à [la] tempérance, [la] patience ; et à [la]
patience, [la] piété ;
7 Et à [la]
piété, [la] bonté fraternelle ; et à [la] bonté fraternelle, [la] charité.
8 Car si ces
choses sont en vous, et y abondent, elles font que vous ne serez ni inefficaces, ni improductifs
dans la connaissance de notre Seigneur Jésus Christ.
9 Mais celui en
qui ces choses font défaut est aveugle, et ne voit pas de loin, et [il] a oublié qu’il a été purifié
de ses anciens péchés.
10 C’est
pourquoi, frères, soyez plutôt assidu à rendre votre vocation et votre élection
certaines ; car si vous faites
ces choses, vous ne tomberez jamais ;
11 Car ainsi
une entrée dans le royaume sans fin de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ
vous sera abondamment donnée.
12 C’est
pourquoi je ne manquerai pas à vous faire
toujours souvenir de ces choses, quoique vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
13 Oui, je crois
qu’il est approprié, aussi longtemps que je suis dans ce tabernacle, de
vous inciter à les avoir en mémoire,
14 Sachant que
je dois bientôt le quitter, mon tabernacle,
comme notre Seigneur Jésus Christ me l’a montré.
15 De plus je
ferai de mon mieux pour que vous puissiez après mon décès vous souvenir
toujours de ces choses.
16 Car nous
n’avons pas suivi des fables astucieusement imaginées, lorsque nous vous avons
fait connaître la puissance et la venue de notre Seigneur Jésus Christ :
mais étions des témoins oculaires de sa majesté.
17 Car il a reçu
de Dieu le Père honneur et gloire, lorsqu’une telle voix lui est venue
de la gloire excellente : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui je suis
comblé.
18 Et nous avons
entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous étions avec lui sur le saint
mont.
19 Nous avons
aussi une parole de prophétie encore plus certaine, à laquelle vous faites bien
de prêter attention, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur,
jusqu’au point du jour et que l’étoile du matin se lève dans vos cœurs ;
20 Sachant
d’abord ceci, que nulle prophétie de l’écriture ne vient d’une interprétation
personnelle.
21 Car la
prophétie n’est pas venue autrefois par la volonté de l’homme ; mais les saints
hommes de Dieu ont parlé quand ils étaient poussés par l’Esprit Saint.
2 Pierre 2
1 Mais il
y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, comme il y aura pareillement parmi vous de
faux enseignants, qui introduiront sournoisement des hérésies de condamnation, reniant le Seigneur
qui les a rachetés, et feront venir sur eux une soudaine destruction.
2 Et beaucoup
suivront leurs chemins pernicieux, par lesquels le chemin de vérité sera blasphémé.
3 Et par convoitise ils se serviront de vous par
des paroles trompeuses ; leur jugement qui depuis longtemps leur est
destiné, ne tarde pas et leur damnation ne sommeille pas.
4 Car si Dieu
n’a pas épargné les anges qui ont péché, mais, les a jetés en enfer, et livrés à des chaînes d’obscurité
pour être réservés jusqu’au
jugement ;
5 Et il n’a pas
épargné l’ancien monde, mais a sauvé Noah (Noé), la huitième personne, un prédicateur de
droiture,quand il fit venir le
déluge sur le monde des impies ;
6 Et réduisant
en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, [il] les a condamnées à
la ruine, les donnant en exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété ;
7 Et a délivré
le juste Lot, tourmenté par la conduite répugnante des [hommes] pervers ;
8 (Car cet homme
droit, qui demeurait parmi eux, et les
voyait et les entendait jour après jour tourmentait son âme
droite par leurs actions illégales) ;
9 Le Seigneur sait
comment délivrer de la tentation
les [hommes] pieux et réserver les injustes pour être punis au jour du
jugement ;
10 Mais
principalement ceux qui marchent après la chair dans la convoitise de
l’impureté, et qui méprisent le gouvernement. Ils sont présomptueux,
obstinés, et ils ne craignent pas de dire du mal des dignités,
11 Tandis que
les anges, qui sont plus grands en
autorité et en puissance, ne portent pas contre elles d’accusation injurieuse
devant le Seigneur.
12 Mais ceux-ci,
comme des bêtes à l’état naturel, nées pour être prises et détruites, parlent
mal des choses qu’ils ne comprennent pas, et ils périront entièrement dans leur
propre corruption ;
13 Et ils recevront le salaire d’iniquité, comme ceux
qui trouvent leur plaisir à [satisfaire leurs] voluptés en plein jour. Ce sont des taches et des
souillures, se divertissant de leurs propres tromperies tandis qu’ils festoient
avec vous ;
14 Ayant les
yeux pleins d’adultère, et qui ne peuvent s’arrêter de pécher ; séduisant les
âmes instables ; ils ont un cœur exercé aux méthodes de la convoitise ; enfants
maudits ;
15 Qui ont abandonné
le droit chemin, et se sont égarés, en suivant le chemin de Balaam, le fils de
Bosor, qui aima le salaire d’injustice ;
16 Mais [il] fut
repris pour son iniquité l’ânesse muette parlant d’une voix humaine, empêcha la
folie du prophète.
17 Ce sont des
puits sans eau, des nuages qui sont poussés par une tempête ; à qui
l’assombrissement d’obscurité est réservée pour toujours.
18 Car
lorsqu’ils prononcent de grands mots enflés de vanité, ils attirent par les
convoitises de la chair, par beaucoup d’impudicités, ceux qui venaient
juste d’échapper de ceux qui vivent dans l’erreur ;
19 Tandis qu’ils
leur promettent la liberté, eux-mêmes sont asservis à la corruption ; car on
est sous la servitude de celui par qui on est vaincu.
20 Car si après avoir échappé aux pollutions du monde par la connaissance du Seigneur et
Sauveur Jésus Christ, ils se laissent de nouveau être empêtrés et vaincus, leur dernière condition est pire que la
première.
21 Car il leur
aurait mieux valu ne pas avoir connu le chemin de la droiture, que de se
détourner après l’avoir connu, du saint commandement qui leur avait été
donné.
22 Mais il leur
est arrivé selon ce vrai proverbe : Le chien est retourné à son propre vomi, et la truie, après
avoir été lavée, s’est vautrée dans le bourbier.
2 Pierre 3
1 Bien-aimés,
je vous écris maintenant cette seconde épître, dans les deux j’incite
vos purs cerveaux à [les] mettre en mémoire,
2 Afin que vous
prêtiez attention aux paroles prononcées autrefois par les saints prophètes, et
au commandement [reçu] de nous, les apôtres du Seigneur et Sauveur,
3 Sachant tout
d’abord ceci, qu’aux derniers jours il viendra des moqueurs, marchant selon
leurs propres convoitises,
4 Et Disant : Où
est la promesse de sa venue ? Car depuis que les pères se sont endormis,
toutes choses continuent comme elles étaient depuis le commencement de
la création.
5 Car ils
ignorent volontairement ceci, que par la parole de Dieu les cieux existaient
depuis les temps anciens, et la terre se tenant hors de l’eau et [est] dans l’eau ;
6 Par lesquelles le monde d’alors périt,
étant submergé par l’eau.
7 Mais les
cieux et la terre qui sont maintenant, sont retenus par la même parole, réservés
pour le feu au jour du jugement et de la destruction des hommes impies.
8 Mais,
bien-aimés, n’ignorez pas cette chose, c’est qu’un jour est pour le
Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour.
9 Le Seigneur ne
tarde pas en ce qui concerne sa promesse, même si quelques-uns estiment [qu’il y a du] retard ; mais
[il] use de longanimité envers nous, ne voulant pas qu’aucun périsse, mais que
tous viennent à la repentance.
10 Mais le jour
du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit ; à ce moment-là les cieux
passeront avec un grand bruit, et les éléments se dissoudront par la chaleur
ardente, la terre aussi, et les œuvres qui sont en elle brûleront entièrement.
11 Voyant qu’alors toutes ces choses seront dissoutes, quelle
sorte de personnes devrez-vous être
[en] toute sainte conduite et [en]
piété,
12 Attendant et
hâtant la venue du jour de Dieu, dans lequel les cieux étant en
feu seront dissous, et les éléments se fondront par la chaleur ardente ?
13 Cependant
nous, selon sa promesse, attendons de nouveaux cieux et une nouvelle terre,
dans lesquels demeure la droiture.
14 C’est
pourquoi, bien-aimés, puisque vous attendez de telles choses, appliquez-vous pour
que vous puissiez être trouvés par lui en paix, sans tache et sans reproche.
15 Et considérez
que la longanimité de notre Seigneur est [votre] salut, comme
notre frère bien-aimé Paul vous a écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée
;
16 Comme aussi
dans toutes ses épîtres, quand il y parle de ces choses ; parmi
lesquelles il en est de difficiles à comprendre, et que ceux qui sont sans
instruction et instables déforment, comme ils font aussi les autres
écritures, à leur propre destruction.
17 Vous donc,
bien-aimés, puisque vous connaissez ces choses à l’avance, soyez
sur vos gardes, de peur que vous soyez aussi entraînés par l’erreur des impies,
[ et que] vous n’abandonniez votre propre fermeté.
18 Mais
grandissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et
Sauveur Jésus Christ. À lui soit gloire maintenant, et pour toujours.
Amen.
Rev Fev 2009