Romains 1
1 Paul, un serviteur de Jésus Christ, appelé à être
un apôtre, séparé pour l’évangile de Dieu,
2 (Lequel il avait promis auparavant par ses
prophètes dans les saintes écritures),
3 Concernant son Fils Jésus Christ notre Seigneur, qui a
été fait de la semence de David selon la chair,
4 Et déclaré être le Fils de Dieu avec puissance,
selon l’esprit de sainteté, par la résurrection des morts, s
5 Par lequel nous avons reçu grâce et apostolat,
pour l'obéissance à la foi parmi toutes les nations, pour son nom,
6 Parmi lesquelles vous êtes aussi les appelés de
Jésus Christ ;
7 À tous ceux qui sont à Rome, bien-aimés de Dieu,
appelés à être saints : Grâce vous soit et
paix [de la part] de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus Christ.
8 Premièrement, je remercie mon Dieu par Jésus
Christ pour vous tous, de ce que votre foi est connue dans le monde entier.
9 Car Dieu est mon témoin, lui que je sers avec mon esprit
dans l’évangile de son Fils, que sans cesse je fais toujours mention de vous
dans mes prières,
10 Faisant requête, si c’est la volonté de Dieu,
que je puisse de quelque manière,effectuer un voyage
favorable, pour aller vous voir.
11 Car il me tarde de vous voir, afin que je puisse vous
accorder quelque don spirituel, pour qu’à la fin vous puisiez être affermis,
12 C’est-à-dire, que je puisse être réconforté, étant
ensemble avec vous, par la foi mutuelle, la vôtre et la mienne.
13 Or je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que j’ai
souvent projeté d’aller vers vous, (mais j’en ai été empêché jusqu’à présent)
afin que je puisse recueillir quelque fruit aussi parmi vous, comme parmi les
autres Gentils.
14 Je me dois aussi bien aux Grecs qu’aux Barbares, aussi
bien aux sages qu’aux insensés.
15 Ainsi, pour autant qu’il dépende de moi, je suis prêt à
vous prêcher l’évangile, à vous aussi qui êtes à Rome.
16 Car je n’ai pas honte de l’évangile de Christ, car
c’est la puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, au Juif d’abord,
et aussi au Grec.
17 Car en lui l’impartialité de Dieu est révélée de foi en
foi, selon qu’il est écrit : Le juste vivra par la foi.
18 Car la colère de Dieu est révélée depuis le ciel contre
toute impiété et partialité des hommes, qui maintiennent la vérité dans la
partialité ;
19 Parce que ce qui peut être connu de Dieu est manifeste
en eux, car Dieu le leur a montré.
20 Car les choses invisibles de celui-ci [Dieu],
depuis la création du monde se voient clairement, étant comprises par les
choses qui sont faites, c’est-à-dire sa puissance éternelle et [sa]
Déité ; de sorte qu’ils sont sans excuse,
21 Parce qu’ayant connu Dieu, ils ne l’ont pas
glorifié comme Dieu, ni ne lui ont été reconnaissants mais sont devenus vains
dans leurs imaginations, et leur cœur insensé a été obscurci.
22 Professant être sages, ils sont devenus
insensés ;
23 Et ont changé la gloire du Dieu incorruptible en une
image ressemblant à l’homme corruptible, et aux oiseaux, et aux quadrupèdes, et
aux choses rampantes.
24 C’est pourquoi aussi, Dieu les a abandonnés à
l’impureté à travers les convoitises de leurs propres cœurs, pour déshonorer
leurs propres corps entre eux :
25 [Eux] qui ont changé la vérité de Dieu en un mensonge,
et ont adoré et servi la créature, plus que le Créateur, qui est béni pour
toujours. Amen.
26 C’est pourquoi Dieu les a abandonnés à des
affections infâmes ; car même leurs femmes ont changé l’usage
naturel en ce qui est contre nature.
27 De même aussi les hommes, délaissant l’usage naturel de
la femme, se sont embrasés dans leur convoitise l’un envers l’autre,
commettant homme avec homme ce qui est indécent, et recevant en eux-mêmes cette
due récompense de leur erreur.
28 Et même comme ils n’ont pas voulu retenir
Dieu dans leur connaissance, Dieu les a abandonnés à une
intelligence dépravée, pour faire ces choses qui ne sont pas convenables.
29 Étant remplis de toute partialité, de fornication, de
perniciosité, de convoitise, de malice ; pleins d’envie, de meurtres, de
querelles, de tromperies, de malignité ; rapporteurs,
30 Médisants, haïssant Dieu, pleins de dépit, orgueilleux,
vantards, inventeurs de choses maléfiques, désobéissant à [leurs]
parents,
31 Sans intelligence, rompant leurs alliances, sans
affection naturelle, implacables, impitoyables ;
32 Qui, connaissant le jugement de Dieu, selon lequel ceux
qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement font de
même, mais prennent plaisir en ceux qui les font.
Romains 2
1 C’est pourquoi tu es inexcusable, ô homme, qui que tu
sois, qui juges, car en ce que tu juges un autre, tu te condamnes
toi-même, puisque, toi qui juges, tu fais les mêmes choses.
2 Mais nous sommes certains que le jugement de Dieu est
selon la vérité contre ceux qui commettent de telles choses.
3 Et penses-tu ceci, ô homme, qui juges ceux qui
font de telles choses, et qui fais les mêmes, que tu échapperas au jugement de
Dieu ?
4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de son
indulgence et de sa longanimité, ne sachant pas que la bonté de Dieu te conduit
à la repentance ?
5 Mais par ton endurcissement et ton cœur impénitent, tu
t’amasses la colère pour le jour de la colère et de la révélation de
l’impartial jugement de Dieu,
6 Qui rendra à chaque homme selon ses œuvres :
7 À ceux qui, continuant patiemment à bien faire cherchent
gloire, et honneur et immortalité, la vie éternelle ;
8 Mais à ceux qui sont litigieux et qui n’obéissent pas à
la vérité, mais qui obéissent à la partialité, l’indignation et la colère,
9 Tribulation et angoisse [seront] sur toute âme
d’homme qui fait le mal ; au Juif d’abord, et aussi au Gentil ;
10 Mais gloire, honneur et paix à tout homme qui agit bien
; au Juif d’abord, et aussi au Gentil ;
11 Car il n’y a aucune distinction de personnes avec Dieu.
12 Car tous ceux qui ont péché sans la loi, périront aussi
sans la loi ; et tous ceux qui ont péché, ayant la loi, seront jugés par la loi
;
13 (Car ce ne sont pas ceux qui entendent [lire] la
loi, qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent
la loi, qui seront justifiés.
14 Car quand les Gentils, qui n’ont pas la loi, font
naturellement les choses contenues dans la loi, ceux-là n’ayant pas la loi,
sont une loi pour eux-mêmes ;
15 Lesquels démontrent l’œuvre de la loi écrite
dans leurs cœurs, leur conscience rendant aussi témoignage, et leurs
pensées pendant ce temps s'accusant ou aussi s’excusant entre elles) ;
16 Au jour où Dieu jugera les secrets des
hommes, par Jésus Christ, selon mon évangile.
17 Voici, tu es appelé Juif, et tu te reposes sur
la loi, et te glorifies en Dieu ;
18 Et tu connais sa volonté, et tu approuves les
choses qui sont plus excellentes, étant instruit par la loi ;
19 Et [tu] es sûr de toi pour être le conducteur des
aveugles, une lumière de ceux qui sont dans l’obscurité
20 Un instructeur des insensés, un enseignant
des nourrissons, qui a le modèle de la connaissance et de la
vérité dans la loi.
21 Toi donc, qui enseignes les autres, ne t’enseignes-tu
pas toi-même ? Toi qui prêches de ne pas voler,vole-tu ?
22 Toi qui dis qu’on ne doit pas commettre
d’adultère, commets-tu adultère ? Toi qui as en
abomination les idoles, commets-tu des sacrilèges ?
23 Toi, qui mets ta vantardise dans la loi, en transgressant
la loi, déshonores-tu Dieu ?
24 Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi
les Gentils, comme il est écrit.
25 Car la circoncision [est] vraiment utile,
si tu observes la loi ; mais si tu es transgresseur de la loi, ta
circoncision est devenue incirconcision.
26 C’est pourquoi si l’incirconcision garde l’impartialité
de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée pour circoncision ?
27 Et si l’incirconcision qui est par nature,
accomplit la loi, ne te jugera-t-elle pas, toi qui, par la lettre et la
circoncision, transgresse la loi ?
28 Car il n’est pas Juif celui qui l’est extérieurement,
et pas d’avantage n’est cette circoncision qui est extérieure
dans la chair ;
29 Mais est Juif celui qui l’est au-dedans, et la
circoncision est celle du cœur, en l’esprit, et non dans la
lettre ; lui dont la louange ne vient pas des hommes, mais de
Dieu.
Romains 3
1 Quel avantage a donc le Juif ? ou quel profit y a-il en
la circoncision ?
2 Beaucoup trop en toute manière, principalement
parce ce qu'à eux ont été confiés les oracles de Dieu.
3 Et qu’est-ce si quelques-uns n’ont pas cru ?
Leur incrédulité rendra-t-elle la foi de Dieu sans effet ?
4 À Dieu ne plaise : que Dieu soit vrai, et tout
homme menteur, comme il est écrit : Afin que tu puisses être justifié dans tes
paroles, et que tu puisses avoir gain de cause lorsque tu es jugé.
5 Mais si notre partialité loue l’impartialité de Dieu,
que dirons-nous ? Dieu est-il partial lui qui tire vengeance ? (Je
parle comme un homme).
6 À Dieu ne plaise : car alors comment Dieu jugera-t-il le
monde ?
7 Car si la vérité de Dieu a abondé davantage par
mon mensonge pour sa gloire, pourquoi suis-je encore aussi jugé comme pécheur ?
8 Et pas plutôt, (comme nous sommes calomnieusement
accusés, et comme certains affirment que nous disons) : Faisons du mal, afin
qu’arrive le bien ? leur condamnation est juste.
9 Quoi donc ? Sommes-nous meilleurs qu’eux ?
Nullement ; car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Gentils, sont tous
sous [l’emprise du] péché,
10 Comme il est écrit : Il n’y a aucun [homme] droit, non
pas même un seul.
11 Il n’y a personne qui comprenne ; il n’y en a aucun qui
cherche Dieu.
12 Ils se sont tous détournés du chemin, ils sont
tous ensemble devenus inutiles ; il n’y en a aucun qui fasse bien, non pas même
un seul.
13 Leur gosier est un sépulcre ouvert ; avec
leurs langues se sont employés à la tromperie ; le venin d’aspic est
sous leurs lèvres.
14 Leur bouche est pleine de malédiction et d’amertume.
15 Leurs pieds sont prompts pour verser le sang.
16 La destruction et la misère sont dans leurs
chemins.
17 Et ils n’ont pas connu le chemin de la paix.
18 La crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.
19 Or nous savons que toutes les choses que la loi
dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit
fermée, et que le monde entier devienne coupable devant Dieu.
20 C’est pourquoi par les œuvres de la loi nulle
chair ne sera justifiée à ses yeux ; car par la loi est donnée la
connaissance du péché.
21 Mais maintenant, l’impartialité de Dieu sans la loi est
manifestée, lui étant rendu témoignage par la loi et les
prophètes ;
22 L’impartialité de Dieu,dis-je, laquelle est
par la foi de Jésus Christ envers tous et sur tous ceux qui croient ; car il
n’y a aucune différence.
23 Car tous ont péché, et n’atteignent pas la gloire de
Dieu,
24 Étant justifiés gratuitement par sa grâce, par
la rédemption qui est en Christ Jésus,
25 Lequel Dieu a établi pour être une
propitiation par la foi en son sang, afin de déclarer son impartialité
pour la rémission des péchés, commis auparavant, selon l’indulgence de
Dieu ;
26 Pour déclarer, dis-je, maintenant son
impartialité, afin qu’il puisse être juste, et le justificateur de celui qui
croit en Jésus.
27 Où est donc la vantardise ? Elle est exclue. Par
quelle loi ? [Celle] des œuvres ? Non, mais par la loi de la foi.
28 C’est pourquoi nous concluons qu’un homme est justifié
par la foi, sans les œuvres de la loi.
29 Est-il seulement le Dieu des Juifs ? Ne l’est-il
pas aussi des Gentils ? Oui, des Gentils aussi ;
30 Puisqu’il y a un seul Dieu qui justifiera la
circoncision par la foi, et l’incirconcision par la foi.
31 Annulons-nous donc la loi par la foi ? À Dieu ne plaise :
oui, nous établissons la loi.
Romains 4
1 Que dirons-nous donc qu’Abraham, notre père, selon la
chair, a trouvé ?
2 Car si Abraham a été justifié par les œuvres, il a de
quoi se glorifier, mais pas devant Dieu.
3 Car que dit l’écriture ? Abraham crut Dieu, et cela lui
fut compté comme droiture.
4 Or à celui qui œuvre, la récompense n’est pas comptée
comme une grâce, mais comme une dette.
5 Mais à celui qui n’œuvre pas, mais qui croit en celui
qui justifie l’impie, sa foi lui est comptée pour droiture.
6 Comme aussi David décrit la béatitude de
l’homme à qui Dieu impute la droiture sans les œuvres.
7 Disant : Bénis sont ceux
dont les iniquités sont pardonnées, et dont les péchés sont couverts.
8 Béni est l’homme à qui le Seigneur
n’imputera pas le péché.
9 Cette béatitude donc, vient-elle seulement
sur la circoncision, ou sur l’incirconcision aussi ? Car nous disons que la foi
fut comptée à Abraham pour droiture.
10 Comment donc a-t-elle été comptée ? Lorsqu’il était
dans la circoncision, ou dans l’incirconcision ? Non dans la circoncision, mais
dans l’incirconcision.
11 Et il reçut le signe de la circoncision, comme] un
sceau de l’impartialité de la foi qu’il avait eue, bien qu’étant
incirconcis ; afin qu’il puisse être le père de tous ceux qui croient bien
qu’ils ne soient pas circoncis ; afin que l’impartialité puisse leur être aussi
imputée ;
12 Et [qu’il soit] le père de la circoncision pour ceux
qui ne sont pas seulement de la circoncision mais qui aussi marchent dans les
traces de la foi de notre père Abraham, laquelle il a eue étant encore
incirconcis.
13 Car la promesse qu’il devait être héritier du monde,
n’a pas [été faite] à Abraham ou à sa semence, par la loi, mais
par l’impartialité de [la] foi ;
14 Car si ceux qui sont de la loi sont
héritiers, la foi est rendue nulle, et la promesse est sans effet.
15 Parce que la loi produit la colère ; car où il n’y a
pas de loi, il n’y a pas de transgression.
16 C’est pourquoi, c’est de la foi,
pour que cela puisse être par grâce, afin que la promesse soit assurée à
toute la semence, non seulement à celle qui est de la loi, mais aussi à
celle qui est de la foi d’Abraham, qui est le père de nous tous,
17 (Comme il est écrit : Je t’ai établi pour être père de
beaucoup de nations), devant celui auquel il a cru, Dieu lui-même, qui vivifie
les morts, et appelle ces choses qui ne sont pas, comme si elles étaient.
18 Qui contre [toute] espérance, crut avec espérance
qu’il deviendrait le père de beaucoup de nations, selon ce qui avait été dit :
Ainsi sera ta semence.
19 Et n’étant pas faible dans la foi, il ne considéra pas
son propre corps déjà mort, quand il avait environ cent ans ; ni l’état
de mort de l’utérus de Sara.
20 Il ne vacilla pas à [l’égard de] la promesse de Dieu
par incrédulité, mais il fut fort dans la foi, donnant gloire à Dieu,
21 Et étant pleinement persuadé que ce qu’il avait promis,
il était aussi capable de l’accomplir.
22 Et c’est pourquoi cela lui fut imputé pour droiture.
23 Or ce ne fut pas écrit seulement pour lui, que cela lui
fut imputé ;
24 Mais pour nous aussi, à qui cela sera imputé, si nous
croyons en celui qui a ressuscité des morts Jésus notre Seigneur,
25 Qui fut livré pour nos offenses, et fut ressuscité pour
notre justification.
Romains 5
1 C’est pourquoi étant justifiés par la foi, nous avons la
paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus Christ,
2 Par lequel nous avons aussi accès
par la foi à cette grâce dans laquelle nous tenons [fermes], et nous
nous réjouissons dans l’espérance de la gloire de Dieu.
3 Et non seulement cela, mais nous nous glorifions
aussi dans les tribulations, sachant que la tribulation produit
la patience,
4 Et la patience, l’expérience, et l’expérience,
l’espérance.
5 Et l’espérance ne rend pas honteux, parce que l’amour de
Dieu est versé dans nos cœurs par l’Esprit Saint qui nous est donné.
6 Car lorsque nous étions encore sans vigueur, au temps
échu, Christ est mort pour des impies.
7 Car à peine quelqu’un mourra-t-il pour un homme droit ;
néanmoins peut-être quelqu’un oserait mourir pour un homme de bien.
8 Mais Dieu fait valoir son amour envers nous, en ce que,
lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous.
9 Combien plus donc, étant maintenant
justifiés par son sang, serons-nous sauvés de la colère par lui.
10 Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été
réconciliés à Dieu par la mort de son Fils, bien plus encore, étant
réconciliés, nous serons sauvés par sa vie.
11 Et non seulement cela, mais nous nous
réjouissons aussi en Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, par lequel nous
avons maintenant reçu la propitiation.
12 C’est pourquoi, comme par un seul homme le péché est
entré dans le monde, et la mort par le péché, et ainsi la mort a
passé sur tous les hommes, car tous ont péché.
13 (Car jusqu’à la loi le péché était dans
le monde ; mais le péché n’est pas imputé quand il n’y a pas de loi.
14 Néanmoins la mort a régné depuis Adam jusqu’à Moïse,
même sur ceux qui n’avaient pas péché par une transgression semblable à celle
d’Adam, qui est la figure de celui qui devait venir.
15 Mais non comme de l’offense ainsi de cette
manière est le don gratuit. Car si par l’offense d’un seul beaucoup sont
morts, bien plus encore la grâce de Dieu, et le don par grâce laquelle est
d’un seul homme, Jésus Christ, a abondé sur beaucoup.
16 Et non comme il en a été par un seul qui a
péché, ainsi est le don : car le jugement était d’un seul
vers la condamnation ; mais le don gratuit est de beaucoup d’offenses
[conduit] à la justification.
17 Car, si par l’offense d’un [seul] homme la mort a régné
par un seul, à bien plus encore ceux qui reçoivent l’abondance de la grâce et
du don d’impartialité, régneront-ils dans la vie par un [seul], Jésus Christ).
18 C’est pourquoi comme par l’offense d’un [seul],
le jugement est venu sur tous les hommes [[réduits] à
la condamnation, de même par l’impartialité d’un seul, le don gratuit est
venu sur tous les hommes pour justification de vie.
19 Car comme par la désobéissance d’un [seul] homme
beaucoup ont été rendus pécheurs, ainsi par l’obéissance d’un [seul] beaucoup
seront rendus droits.
20 De plus la loi est intervenue pour que l’offense
puisse abonder. Mais où le péché a abondé, la grâce a encore plus
abondé,
21 Afin que, comme le péché a régné parla mort,
précisément pour que la grâce puisse régner par l’impartialité jusqu’à la vie
éternelle, par Jésus Christ notre Seigneur.
Romains 6
1 Que dirons-nous donc ? Continuerons-nous dans le péché,
afin que la grâce puisse abonder ?
2 À Dieu ne plaise. Comment, nous qui sommes morts
au péché, vivrions-nous encore en lui ?
3 Ne savez-vous pas que beaucoup parmi nous avons été
baptisés en Jésus Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
4 C’est pourquoi nous sommes ensevelis avec lui par le
baptême en la mort, afin que, comme Christ a été ressuscité des morts par la
gloire du Père, de même nous devrions marcher, nous aussi, en nouveauté de
vie.
5 Car si nous avons été planté ensemble dans la
ressemblance de sa mort, nous le serons aussi dans la ressemblance de sa
résurrection ;
6 Sachant cela, que notre vieil homme est crucifié avec lui,
afin que le corps du péché puisse être détruit, pour qu’à l’avenir nous ne
servions plus le péché.
7 Car celui qui est mort, est libéré du péché.
8 Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que
nous vivrons aussi avec lui,
9 Sachant que Christ étant ressuscité des morts ne meurt
plus, la mort n’a plus de domination sur lui.
10 Car puisqu’il est mort, il est mort une
fois pour toutes au péché ; mais en ce qu’il vit, il vit pour Dieu.
11 De même comptez-vous vous-mêmes aussi, comme vraiment
morts au péché, mais vivants pour Dieu en Jésus Christ notre Seigneur.
12 Ne laissez donc pas le péché régner dans votre corps
mortel, pour que vous obéissiez à ses convoitises ;
13 Ne soumettez pas non plus vos membres, [pour être] des
instruments de partialité au péché ; mais soumettez-vous à Dieu, comme des
vivants [ressuscités] des morts, et vos membres, comme instruments
d’impartialité
à
Dieu.
14 Car le péché n’aura pas domination sur vous, car
vous n’êtes pas sous la loi, mais sous la grâce.
15 Quoi donc ? pécherons-nous, parce que nous ne
sommes pas sous la loi, mais sous la grâce ? À Dieu ne plaise.
16 Ne savez-vous pas qu’à quiconque vous vous
asservissez pour [lui] obéir, vous êtes asservi à celui à qui vous obéissez ;
soit du péché pour la mort, soit de l’obéissance pour l’impartialité ?
17 Mais remercions Dieu, de ce que vous étiez asservis au
péché, mais vous avez obéi de cœur à cette forme de doctrine qui vous a
été donnée.
18 Étant donc libérés du péché, vous êtes devenus asservis
à l’impartialité.
19 Je parle à la manière des hommes, à cause de
l’infirmité de votre chair : car comme vous avez soumis vos
membres à la souillure et à l’iniquité pour l’iniquité, donc maintenant
soumettez vos membres pour servir l,impartialité en sainteté.
20 Car lorsque vous étiez les serviteurs du péché, vous
étiez libres à l’égard de l’impartialité.
21 Quel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont
vous avez maintenant honte ? Car la fin de ces choses est la mort.
22 Mais maintenant étant libérés du péché et devenus
serviteurs de Dieu, vous avez votre fruit dans la sainteté, et pour fin
la vie éternelle.
23 Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le
don de Dieu, c’est la vie éternelle par Jésus Christ notre
Seigneur.
Romains 7
1 Ne savez-vous pas, frères, (car je parle à ceux
qui connaissent la loi), comment la loi a domination sur l’homme tant
qu’il est en vie ?
2 Car la femme qui a un mari, est liée par la loi à
son mari, tant qu’il vit ; mais si le mari meurt, elle est délivrée
de la loi de son mari.
3 Ainsi donc si, pendant que son mari vit,
elle se marie à un autre homme, elle sera appelée adultère ; mais si son mari
meurt, elle est libérée de cette loi, de sorte qu’elle n’est pas adultère, si
elle se marie à un autre homme.
4 C’est pourquoi, mes frères, vous aussi, vous devenez
morts à la loi par le corps de Christ, afin que vous soyez mariés à un
autre, savoir, à celui qui est ressuscité des morts, afin que nous
portions du fruit pour Dieu.
5 Car lorsque nous étions dans la chair, les impulsions
des péchés, lesquelles étaient par la loi, agissaient dans nos membres, pour
produire du fruit pour la mort.
6 Mais maintenant nous sommes délivrés de la loi, qui
étant morte [et] par laquelle nous étions retenus afin que nous servions en
nouveauté d’esprit, et non selon l’ancienneté de la lettre.
7 Que dirons-nous donc ? La loi est-elle péché ? À
Dieu ne plaise. Non, je n’ai pas connu le péché excepté par la loi ; car
je n’aurais pas connu la convoitise, hors la loi disait : tu ne convoiteras
pas.
8 Mais le péché, prenant occasion par le commandement., a
produit en moi toute sorte de concupiscences. Car sans loi, le péché était
mort.
9 Car autrefois j’étais vivant sans la loi ; mais lorsque
le commandement est venu, le péché a repris vie, et je suis mort.
10 Et le commandement, qui était ordonné
[pour avoir] la vie, j’ai découvert [qu’il] était pour la
mort.
11 Car le péché, prenant occasion par le commandement me
trompa, et par lui me tua.
12 C’est pourquoi la loi est sainte, et le
commandement saint, juste et bon.
13 Ce qui est bon est-il donc devenu mort pour moi ? À
Dieu ne plaise. Mais le péché, afin qu’il puisse paraître péché, produisant la
mort en moi par ce qui est bon, afin que le péché par le commandement puisse
devenir excessivement pécheur.
14 Car nous savons que la loi est spirituelle ; mais je
suis charnel, vendu au péché.
15 Car ce que je fais je ne [le] permets pas : car ce
que je veux, je ne [le] fais pas, mais ce que je hais,je [le] fais.
16 Si donc je fais ce que je ne veux pas, je consens à
la loi qu’elle est bonne.
17 Maintenant donc ce n’est plus moi qui le fais, mais
[c’est] le péché qui demeure en moi.
18 Car je sais qu’en moi (c’est-à-dire, dans ma chair), ne
demeure aucune bonne chose : car le vouloir est présent en moi, mais je ne
trouve pas comment accomplir ce qui est bien.
19 Car le bien que je veux [faire] je ne fais pas ; mais
le mal que je ne veux pas [faire], je [le] fais.
20 Or si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi
qui le fais, mais [c’est] le péché qui demeure en moi.
21 Je trouve alors une loi selon laquelle lorsque je veux
faire le bien, le mal est présent en moi.
22 Car je prends plaisir en la loi de Dieu, selon l’homme
intérieur ;
23 Mais je vois une autre loi dans mes membres, combattant
contre la loi de mon intelligence et me rendant captif sous la loi du péché,
qui est dans mes membres.
24 Ô misérable homme que je suis ! qui me délivrera du
corps de cette mort ?
25 Je remercie Dieu par Jésus Christ notre Seigneur. Ainsi
donc avec l’intelligence, je sers la loi de Dieu, mais, avec la chair, la loi
du péché.
Romains 8
1 Il n’y a donc maintenant aucune
condamnation pour ceux qui sont en Christ Jésus, qui marchent, non selon la
chair, mais selon l’Esprit ;
2 Car la loi de l’Esprit de vie en Christ Jésus, m’a rendu
libre de la loi du péché et de la mort.
3 Car ce que la loi ne pouvait faire, en ce qu’elle était
affaiblie par la chair, Dieu, envoyant son propre Fils dans [une chair]
ressemblant à la chair de péché, et pour le péché, a condamné le péché dans la
chair ;
4 Afin que l’impartialité de la loi soit accomplie en
nous, qui ne marchons pas, selon la chair, mais selon l’Esprit.
5 Car ceux qui sont selon la chair obéissent aux choses de
la chair ; mais ceux qui sont selon l’Esprit, [obéissent] aux choses de
l’Esprit.
6 Car penser selon la chair c’est la mort ; mais
penser spirituellement c’est vie et paix ;
7 Parce que la pensée charnelle est en animosité
contre Dieu ; car elle ne se soumet pas à la loi de Dieu ; et en effet, [elle]
ne le peut.
8 Alors ceux qui sont dans la chair ne peuvent plaire à
Dieu.
9 Mais vous n’êtes pas dans la chair, mais dans l’Esprit,
s’il est vrai que l’Esprit de Dieu demeure en vous. Mais si n’importe
quel homme n’a pas l’Esprit de Christ, il ne lui appartient pas.
10 Et si Christ est en vous, le corps est
mort à cause du péché, mais l’Esprit est vie à cause de
l’impartialité.
11 Mais si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus des
morts demeure en vous, celui qui a ressuscité Christ d’entre les morts vivifiera
aussi vos corps mortels, par son Esprit qui demeure en vous.
12 C’est pourquoi, frères, nous sommes redevables non à la
chair, pour vivre selon la chair.
13 Car si vous vivez selon la chair, vous mourrez ; mais
si, par l’Esprit, vous faites mourir les œuvres du corps, vous vivrez.
14 Car tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de
Dieu, sont les fils de Dieu.
15 Car vous n’avez pas reçu l’esprit de servitude, pour
[être] encore dans la crainte ; mais vous avez reçu l’Esprit d’adoption, par
lequel nous crions : Abba, Père.
16 L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit, que
nous sommes les enfants de Dieu.
17 Et si [nous sommes] enfants, alors [nous sommes]
héritiers ; héritiers de Dieu, et cohéritiers avec Christ ; s’il en est ainsi
nous souffrons avec lui, afin que nous puissions être aussi glorifiés
ensemble.
18 Car j’estime que les souffrances de ce temps présent ne
sont pas dignes d’être comparées avec la gloire qui sera révélée
en nous.
19 Car la sincère expectative de la créature attend pour
la révélation des fils de Dieu.
20 Car la créature a été assujettie à la vanité, non pas
volontairement, mais à cause de celui qui l’a assujettie dans ladite espérance,
21 Parce que la créature elle-même sera aussi délivrée de
la servitude de la corruption [pour être] dans la glorieuse liberté des enfants
de Dieu.
22 Car nous savons que la création entière soupire et
travaille ensemble dans la douleur jusqu’à maintenant.
23 Et non seulement elles, mais nous aussi qui
avons les prémices de l’Esprit, nous soupirons en nous-mêmes, en attendant
l’adoption, c’est-à-dire, la rédemption de notre corps.
24 Car nous sommes sauvés par l’espérance, mais
l’espérance que l’on voit n’est plus espérance ; car ce que l’homme voit,
pourquoi l’espère-t-il encore ?
25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, alors
nous l’attendons avec patience.
26 De même l’Esprit aussi nous aide dans
nos faiblesses ; car nous ne savons pas comment nous devons prier comme il
convient ; mais l’Esprit lui-même fait intercession pour nous par des soupirs
qui ne peuvent être exprimés.
27 Et celui qui sonde les cœurs connaît quelle est la
pensée de l’Esprit, parce qu’il fait intercession pour les saints selon la
volonté de Dieu.
28 Et nous savons que toutes choses contribuent ensemble
au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son
dessein.
29 Car ceux qu’il a connus d’avance, il [les] a aussi
prédestinés à être conformes à l’image de son Fils, afin qu‘il
puisse être le premier-né parmi beaucoup de frères.
30De plus, ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi
appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a
justifiés, il les a aussi glorifiés.
31 Que dirons-nous donc à [l’égard de] ces choses ? Si
Dieu est pour nous, qui peut-être contre nous ?
32 Lui, qui n’a pas épargné son propre Fils, mais l’a
livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il pas avec lui aussi toutes
choses librement, ?
33 Qui portera une quelconque accusation contre les élus
de Dieu ? C’est Dieu qui justifie.
34 Qui est celui qui condamne ? C’est Christ
qui est mort, oui plutôt qui est ressuscité, qui est même à la main droite de
Dieu, et qui aussi fait intercession pour nous.
35 Qui nous séparera de l’amour de Christ ? Sera-ce
la tribulation, ou la détresse, ou la persécution, ou la famine, ou la
nudité, ou le péril, ou l’épée ?
36 Selon qu’il est écrit : Pour l’amour de toi nous sommes
tués tout le long du jour ; nous sommes considérés comme des brebis [destinées]
à l’abattoir.
37 Non, dans toutes ces choses nous sommes plus que
vainqueurs par celui qui nous a aimés.
38 Car je suis persuadé que ni mort, ni vie, ni anges, ni
principautés, ni puissances, ni choses présentes, ni choses à venir,
39 Ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne
pourra nous séparer de l’amour de Dieu qui est en Christ Jésus notre Seigneur.
Romains 9
1 Je dis la vérité en Christ, je ne mens pas, ma
conscience aussi me rendant témoignage en l’Esprit Saint,
2 Que j’ai une grande tristesse, et une continuelle peine
dans mon cœur.
3 Car je souhaiterais moi-même d’être maudit de Christ,
pour mes frères, ma parenté selon la chair ;
4 Qui sont Israélites, à qui appartiennent l’adoption,
et la gloire, et les alliances, et la transmission de la loi, et le
service de Dieu et les promesses ;
5 Qui viennent des pères, et de qui est venu,
selon la chair, Christ, qui est au-dessus de tout, Dieu béni pour toujours.
Amen.
6 [Ce n’est] pas que la parole de Dieu ait été sans effet.
Car ils ne sont pas tous Israël, ceux qui sont d’Israël ;
7 Pas d’avantage, parce qu’ils sont la semence
d’Abraham, sont-ils tous [ses] enfants : mais : En Isaac ta semence
sera appelée,
8 C’est-à-dire : Ceux qui sont les enfants de la
chair, ceux-là ne sont pas les enfants de Dieu ; mais les enfants de la
promesse sont comptés pour [être] la semence.
9 Car voici la parole de promesse : Je viendrai à
cette période, et Sara aura un fils.
10 Et non seulement cela ; mais aussi lorsque
Rébecca conçut par un, c’est-à-dire par notre père Isaac ;
11 (Car les enfants n’étaient pas encore nés, et
n’avaient fait ni bien ni mal, [mais] afin que le dessein de Dieu selon
l’élection puisse demeurer ferme, non [à cause] des œuvres, mais [à cause] de
celui qui appelle),
12 Il lui fut dit : L’aîné servira le plus jeune.
13 Selon qu’il est écrit : J’ai aimé Jacob, mais j’ai haï
Esau (Esaü).
14 Que dirons-nous donc ? Y a-t-il partialité avec
Dieu ? À Dieu ne plaise.
15 Car il dit à Moïse : Je ferai miséricorde à celui à qui
je ferai miséricorde, et j’aurai compassion de qui j’aurai compassion.
16 Cela ne vient donc ni de celui qui veut, ni de
celui qui court ; mais de Dieu qui montre miséricorde.
17 Car l’écriture dit à Pharaon : C’est pour ce dessein
même que je t’ai suscité, afin que je puisse montrer en toi ma puissance, et
afin que mon nom puisse être proclamé à travers toute la terre.
18 C’est pourquoi il fait miséricorde à qui il veut
faire miséricorde, et endurcit celui qu’il veut [endurcir].
19 Tu me diras alors : Pourquoi trouve-t-il [Dieu] encore
à redire ? Car qui a résisté à sa volonté ?
20 Non cependant, ô homme, qui es-tu, toi qui répliques
contre Dieu ? La chose formée dira-t-elle à celui qui l’a
formée : Pourquoi m’as-tu faite ainsi ?
21 Le potier n’a-t-il pas le contrôle sur
l’argile, pour pouvoir d’une même masse faire un vase [destiné] à l’honneur,
et un autre au déshonneur ?
22 Qu’est-ce si Dieu, voulant montrer sa
colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec beaucoup de longanimité
les vases de colère, préparés pour la destruction ;
23 Et qu’il puisse faire connaître les richesses de
sa gloire sur les vases de miséricorde, lesquels il a préparés d’avance
pour la gloire,
24 C’est-à-dire nous, qu’il a appelés, non seulement
d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les Gentils ?
25 Selon qu’il dit aussi en Osee (Osée) : Je les
appellerai mon peuple, ceux qui n’étaient pas mon peuple, et sa bien-aimée,
celle qui n’était pas bien-aimée.
26 Et il arrivera que dans le lieu où il leur a été
dit : Vous n’êtes pas mon peuple, là ils seront appelés les enfants du
Dieu vivant.
27 Esaias (Ésaïe) aussi s’écrie concernant Israël : Quand
le nombre des enfants d’Israël serait comme le sable de la mer, un reste sera
sauvé.
28 Car il [le Seigneur] terminera l’œuvre, et l’abrégera
avec équité ; parce que le Seigneur accomplira une œuvre brève sur la
terre.
29 Et comme Esaias (Ésaïe) avait dit auparavant : Si le
Seigneur des Sabaoth ne nous avait laissé une semence, nous
serions devenus comme Sodome, et nous aurions été semblables à Gomorrhe.
30 Que dirons-nous donc ? Que les Gentils, qui ne
poursuivaient pas l’impartialité, sont parvenus à l’impartialité,
l’impartialité, dis-je qui vient de la foi.
31 Mais Israël, qui poursuivait la loi d’impartialité,
n’est pas parvenu à cette loi d’i,partialité.
32 Pourquoi ? Parce qu’ils ne l’ont pas
cherchée par la foi, mais comme si elles venaient par les œuvres de la
loi. Car ils ont trébuché contre cette pierre d’achoppement ;
33 Selon qu’il est écrit : Voici, je mets en Sion une
pierre d’achoppement et un roc de scandale ; et quiconque croit en lui, ne sera
pas honteux.
Romains 10
1 Frères, le désir de mon cœur, et [ma] prière à
Dieu pour Israël, c’est qu’ils puissent être sauvés.
2 Car je leur porte témoignage, qu’ils ont le
zèle de Dieu ; mais pas selon la connaissance ;
3 Car étant ignorants de l’impartialité de Dieu, et
cherchant à établir leur propre impartialité, ils ne se sont pas soumis à
l’impartialité de Dieu.
4 Car Christ est la fin de la loi, pour
impartialité de quiconque croit.
5 Car Moïse décrit l’impartialité qui vient de la loi : Que
l’homme qui fait ces choses vivra par elles.
6 Mais l’impartialité qui vient de la foi parle ainsi : Ne
dis pas en ton cœur : Qui montera au ciel ? (C’est vouloir descendre Christ d’en
haut).
7 Ou : Qui descendra dans l’abîme ? (C’est
faire remonter Christ d’entre les morts).
8 Mais que dit-elle ? La parole est près de toi, même dans
ta bouche et dans ton cœur : c’est-à-dire, la parole de [la] foi laquelle
nous prêchons.
9 Que si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et
que tu croies dans ton cœur que Dieu l’a ressuscité des morts, tu seras sauvé.
10 Car avec le cœur l’homme croit et [parvient] à
l‘impartialité, et avec la bouche la confession est faite [pour parvenir] au
salut.
11 Car l’écriture dit : Quiconque croit en lui, ne sera
pas honteux.
12 Car il n’y a pas de différence entre le Juif et le
Grec, car le même Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui font appel à
lui.
13 Car quiconque fera appel au nom du Seigneur, sera
sauvé.
14 Comment donc feront-ils appel à celui auquel ils n’ont
pas cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n’ont pas entendu [parler]
? Et comment entendront-ils sans un prédicateur ?
15 Et comment prêcheront-ils, à moins qu’ils ne soient envoyés
? Selon qu’il est écrit : Combien sont beaux les pieds de ceux qui prêchent
l’évangile de paix, et [qui] apportent d’heureuses nouvelles de bonnes choses !
16 Mais ils n’ont pas tous obéi à l’évangile. Car Esaias
(Ésaïe) dit : Seigneur, qui a cru à notre rapport ?
17 Ainsi la foi vient de ce qu’on entend ; et ce
qu’on entend [vient¸de la parole de Dieu.
18 Mais je dis : N’ont-ils pas entendu ? Oui en vérité,
leur son est allé par toute la terre, et leurs paroles jusqu’aux extrémités du
monde.
19 Mais je dis : Israël ne l’ a-t-il pas su ? Moïse le
premier dit : Je vous provoquerai à la jalousie par ceux qui ne
sont pas un peuple, et par une nation insensée je vous exciterai à
la colère.
20 Mais Esaias (Ésaïe) est très téméraire et dit : J’ai
été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas, et j’ai été manifesté à ceux qui
ne s’enquéraient pas de moi.
21 Mais à Israël il dit : Tout le jour j’ai étendu mes
mains vers un peuple désobéissant et contredisant.
Romains 11
1 Je dis donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple ? À Dieu ne
plaise, car je suis aussi Israélite, de la semence d’Abraham, de
la tribu de Benjamin.
2 Dieu n’a pas rejeté son peuple lequel il a connu
d’avance. Ne savez-vous pas ce que l’écriture dit d’Elias (Élie) ? Comment il fait
intercession auprès de Dieu contre Israël, disant :
3 Seigneur, ils ont tué tes prophètes, et démoli tes
autels ; et je suis seul, et ils cherchent [à ôter] ma vie ?
4 Mais que lui dit la réponse de Dieu ? Je me suis
réservé sept mille hommes, qui n’ont pas ployé le genou devant l’image
de Baal.
5 De même aussi en ce temps présent, il y a un reste selon
l’élection de la grâce.
6 Et si [c’est] par grâce, alors ce n’est plus par
les œuvres ; autrement la grâce n’est plus grâce. Mais si c’est par les
œuvres, alors ce n’est plus par grâce ; autrement l’œuvre n’est
plus œuvre.
7 Quoi donc ? Israël n‘a pas obtenu ce qu’il recherche ;
mais l’élection l’a obtenu, et les restants ont été aveuglés,
8 (Selon qu’il est écrit : Dieu leur a donné un esprit de
sommeil, des yeux afin qu’ils ne voient pas, et des oreilles afin qu’ils
n’entendent pas), jusqu’à ce jour.
9 Et David dit : Que leur table [leur] soit un filet, et
un piège, une pierre d’achoppement, et une rétribution pour eux.
10 Que leurs yeux soient obscurcis afin qu’ils ne
puissent pas voir, et que leur dos soit continuellement courbé.
11 Je dis donc : Ont-ils trébuché pour qu’ils tombent ? À
Dieu ne plaise ; mais plutôt par leur chute, le salut est venu
aux Gentils, afin de les provoquer à la jalousie.
12 Or si leur chute est la richesse du monde, et
leur diminution la richesse des Gentils, combien plus [sera] leur plénitude ?
13 Car je vous parle à vous Gentils dans la mesure où je
suis l’apôtre des Gentils, je magnifie mon ministère,
14 Si par quelque moyen, je puis provoquer à la jalousie ceux
qui sont ma chair, et puisse en sauver quelques-uns.
15 Car si leur réjection est la
réconciliation du monde, que sera leur réception, sinon une vie
d’entre les morts ?
16 Car si les prémices sont saintes, la masse est
aussi sainte ; et si la racine est sainte, les branches le sont
aussi.
17 Mais si quelques-unes des branches ont été
retranchées, et toi, étant un olivier sauvage, [tu] as été greffé parmi elles,
et avec elles [tu es fait] participant de la racine et de la graisse de
l’olivier,
18 Ne te vante pas aux dépens des branches. Mais si
tu te vantes, tu ne portes pas la racine, mais la racine te
[porte].
19 Tu diras alors : Les branches ont été
retranchées, afin que je puisse y être greffé.
20 Bien ; à cause d’incrédulité, elles ont été
retranchées, et tu es debout par la foi. Ne sois pas orgueilleux,
mais crains.
21 Car si Dieu n’a pas épargné les branches
naturelles, prends garde de peur qu’il ne t’épargne pas aussi
22 Regarde donc la bonté et la sévérité de Dieu ; sur
ceux qui sont tombés sévérité, mais envers toi [sa] bonté, si tu continues dans
sa bonté ; autrement, toi aussi tu seras retranché.
23 Et eux aussi, s’ils ne demeurent pas dans
l’incrédulité ils seront greffés, car Dieu peut les greffer de
nouveau.
24 Car si tu as été coupé de l’olivier qui est sauvage de
nature, et [que] tu as été greffé contre nature sur un bon olivier,
combien plus ceux qui le sont par nature seront-ils greffés sur leur propre
olivier ?
25 Car je ne veux pas, frères, que vous soyez ignorants de
ce mystère, à moins que vous soyez sages à votre propre présomption ;
cet aveuglement est arrivé en partie à Israël jusqu’à ce que la plénitude
des Gentils soit entrée.
26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, comme il est écrit :
Il viendra de Sion le Libérateur, et il éloignera l’impiété de Jacob.
27 Car ceci est mon alliance avec eux, lorsque
j’ôterai leurs péchés.
28 En ce qui concerne l’évangile ils sont ennemis à
cause de vous ; mais concernant l’élection, ils sont bien-aimés à cause
de leurs pères,
29 Car les dons et l’appel de Dieu sont sans
repentance.
30 Car comme vous autrefois n’avez pas cru Dieu, malgré
tout vous avez maintenant obtenu miséricorde par leur incrédulité ;
31 Pareillement ceux-ci aussi n’ont maintenant pas
cru, afin que par votre miséricorde ils puissent aussi obtenir miséricorde.
32 Car Dieu les a tous enfermés dans l’incrédulité, afin
qu’il puisse faire miséricorde à tous.
Ô profondeur des richesses de la sagesse et de la
connaissance de Dieu ! Combien ses jugements sont impénétrables, et ses chemins
indécelables !
34 Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou, qui a été
son conseiller ?
35 Ou qui lui a donné le premier, et en sera récompensé en
retour ?
36 Car de lui, et par lui, et pour lui sont toutes
choses : À lui soit gloire pour toujours. Amen.
Romains 12
1 Je vous supplie donc, frères, par les miséricordes de
Dieu, à présenter vos corps en un sacrifice vivant, saint, acceptable à Dieu, qui
est votre service raisonnable.
2 Et ne soyez pas conformes à ce monde, mais soyez
transformés par le renouvellement de votre intelligence, afin que vous puissiez
discerner qu’elle est la bonne, et acceptable et parfaite volonté de
Dieu.
3 Car par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chaque
homme qui est parmi vous, de ne pas penser de lui-même être plus
éminent qu’il n’appartient de penser mais de penser sobrement,
selon que Dieu a départi à chaque homme la mesure de foi
4 Car, comme nous avons beaucoup de membres dans un [seul]
corps, et [que] tous les membres n’ont pas la même fonction ;
5 Ainsi nous, étant nombreux, sommes un [seul]
corps en Christ ; et chacun des membres [indépendamment] l’un de l’autre.
6 Ayant donc des dons différents, selon la grâce qui nous
est donnée, soit la prophétie, prophétisons selon la proportion
de la foi ;
7 Ou le ministère, appliquons-nous à notre
ministère ; ou celui qui enseigne, à enseigner ;
8 Ou celui qui exhorte, à l’exhortation ;
celui qui donne, qu’il le fasse avec simplicité ; celui qui administre,
[qu’il administre] avec diligence ; celui qui exerce la miséricorde,
[qu’il le fasse] avec joie.
9 Que l’amour soit sans hypocrisie. Ayez en horreur
ce qui est mal, attachez-vous à ce qui est bon.
10 Montrez une bienveillante affection les uns pour
les autres avec un amour fraternel ; quant à l’honneur, préférez [ le rendre
aux] autres,
11 [Ne soyez] pas paresseux au travail ; fervents en
esprit ; servant le Seigneur ;
12 Vous réjouissant dans l’espérance, patients dans la tribulation,
persévérants dans la prière.
13 Subvenant aux nécessités des saints ; s’adonnant à
l’hospitalité.
14 Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez, et ne
maudissez pas.
15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et
pleurez avec ceux qui pleurent.
16 Ayez la même pensée entre vous ; ne pensez pas
aux choses élevées, mais daignez-vous associer aux humbles. Ne soyez pas
sages en vos propres convictions.
17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez les
choses honnêtes devant tous les hommes.
18 S’il est possible, autant qu’il dépend de vous, vivez
en paix avec tous les hommes.
19 Chers bien-aimés, ne vous vengez pas vous-mêmes, mais
donnez plutôt place à la colère ; car il est écrit : La vengeance est
mienne ; je [le] rendrai, dit le Seigneur.
20 C’est pourquoi si ton ennemi a faim, donne-lui à manger
; s’il a soif, donne-lui à boire ; car en faisant cela, tu amasseras des
charbons de feu sur sa tête.
21 Ne sois pas surmonté par le mal ; mais surmonte le mal
par le bien.
Romains 13
1 Que toute âme soit soumise aux puissances supérieures.
Car il n’y a aucune puissance sinon de Dieu ; [et] les puissances qui existent,
sont établies de Dieu.
2 C’est pourquoi, quiconque résiste à la puissance
résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui résistent, recevront la
condamnation sur eux-mêmes.
3 Car les dirigeants ne sont pas une terreur [lorsqu’on
fait] de bonnes œuvres, mais pour de mauvaises. Veux-tu donc ne
pas craindre la puissance ? Fais ce qui est bien, et tu recevras d’elle la
louange.
4 Car il est le ministre de Dieu pour ton bien. Mais si tu
fais le mal, crains, car il ne porte pas l’épée en vain ; car il est le
ministre de Dieu, un vengeur pour exécuter la colère sur celui qui fait
le mal.
5 C’est pourquoi vous devez être soumis, non
seulement à cause de la colère, mais aussi à cause de la conscience.
6 Car c’est aussi pour cela que vous payez les taxes, car
ils sont ministres de Dieu, s’employant sans cesse à cette chose précise.
7 Rendez donc à tous ce qui leur est dû : tribut à
qui tribut est dû ; l’impôt, à qui l’impôt ; la crainte, à qui la
crainte ; l’honneur, à qui l’honneur.
8 Ne devez rien à personne, sinon de aimer l’un l’autre
car celui qui aime l’autre, a accompli la loi.
9 Car ceci, Tu ne commettras pas d’adultère, Tu ne seras
pas meurtrier, Tu ne voleras pas, Tu ne diras pas de faux témoignage, Tu ne
convoiteras pas ; et s'il y a tout autre commandement, il est sommairement
résumé dans ce propos : Tu aimeras ton voisin comme toi-même.
10 L’amour ne fait pas de mal au voisin ; c’est pourquoi
l’amour est l’accomplissement de la loi.
11 Et ceci, connaissant le temps, que maintenant il est
grand temps de nous réveiller du sommeil, car maintenant notre salut est
plus près que lorsque nous avons cru.
12 La nuit est fort avancée, et le jour est à portée de la
main ; dépouillons-nous donc des œuvres d’obscurité, et revêtons-nous de
l’armure de lumière.
13 Conduisons-nous honnêtement, comme en [plein] jour, et
non dans les émeutes, et dans l’ivrognerie, non pas dans la luxure, ni dans les
impudicités, non pas en querelles ni dans l’envie.
14 Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus Christ, et ne vous
souciez pas pour la chair afin de satisfaire ses convoitises.
Romains 14
1 Quant à celui qui est faible dans la foi, recevez-le, mais
[pas en vue] de discussions douteuses.
2 Car l’un croit qu'il peut manger de toutes choses
; un autre qui est faible, mange des herbes.
3 Que celui qui mange, ne méprise pas celui qui ne mange
pas ; et que celui qui ne mange pas, ne juge pas celui qui mange ; car Dieu l’a
reçu.
4 Qui es-tu, [toi] qui juges le serviteur d’autrui ? À son
propre maître il se tient ferme, ou tombe. Oui il sera affermi, car Dieu
est capable de le faire tenir debout.
5 Un homme estime un jour supérieur à un autre ; un autre
estime chaque jour identique. Que chaque homme soit pleinement
persuadé dans sa propre pensée.
6 Celui qui a égard au jour, y a
égard au Seigneur ; et celui qui n’a pas égard au jour, il n’y a pas
égard au Seigneur. Celui qui mange, mange au [à cause du] Seigneur, car il
remercie Dieu ; et celui qui ne mange pas, ne mange pas au [ à cause du]
Seigneur, et il remercie Dieu.
7 Car aucun de nous ne vit pour lui-même, et nul ne
meurt à soi-même.
8 Car soit que nous vivions, nous vivons pour le
Seigneur ; et soit que nous mourions, nous mourons pour le Seigneur ;
soit donc que nous vivions, ou que nous mourions, nous sommes au Seigneur.
9 Car à cette fin Christ est mort, est ressuscité, et est
revenu à la vie, afin qu’il puisse être Seigneur tant des morts que
des vivants.
10 Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère ? Ou pourquoi
méprises-tu ton frère ? Puisque nous nous tiendrons tous devant le siège
de jugement de Christ.
11 Car il est écrit : Je vis, dit le Seigneur, tout
genou se ploiera devant moi, et toute langue confessera Dieu.
12 Ainsi donc chacun de nous rendra compte pour lui-même à
Dieu.
13 Ne nous jugeons donc plus l’un l’autre mais jugez
plutôt ceci, qu’aucun homme ne mette une pierre d’achoppement ou une occasion
de chute devant son frère.
14 Je sais, et [je] suis persuadé par le Seigneur Jésus,
qu’il n’y a rien de souillé en soi ; mais à celui qui estime qu’une
chose est souillée, elle est souillée pour lui.
15 Mais si ton frère est affligé concernant ta nourriture,
tu ne te conduis pas charitablement. Ne détruis pas par ta nourriture celui
pour lequel Christ est mort.
16 Que ce que vous faites de bien ne soit donc pas
dénigré.
17 Car le royaume de Dieu n’est pas manger et boire, mais
impartialité, et paix, et joie dans l’Esprit Saint.
18 Car celui qui en ces choses-là sert Christ, est
acceptable à Dieu, et approuvé des hommes.
19 Poursuivons donc les choses qui amènent à la paix, et
les choses par lesquelles on s’édifie l’un l’autre.
20 Car la nourriture ne détruit pas l’œuvre de Dieu.
Toutes choses, il est vrai, sont pures, mais c’est mal pour cet homme
qui en mange, d’être incité au péché.
21 Il est bon de ne pas manger de viande, ni boire
de vin, ni [de faire] aucune chose [qui puisse] faire trébucher ton
frère, ou l’inciter au péché, ou risquer de l’affaiblir.
22 As-tu la foi ? Aie-la en toi-même devant Dieu.
Heureux est celui qui ne se condamne pas lui-même dans cette chose qu’il
autorise.
23 Et celui qui doute est condamné s’il mange, parce qu’il
ne mange pas avec foi ; car tout ce qui ne vient pas de la
foi, est un péché.
Romains 15
1 Nous devons donc, nous qui sommes forts, porter les
infirmités des faibles, et non pas nous plaire à nous-mêmes.
2 Que chacun de nous cherche à plaire à son voisin, pour son
bien, pour l’édification ;
3 Car même Christ n’a pas cherché ce qui lui plaisait ;
mais selon qu’il est écrit : Les outrages de ceux qui t’outragent, sont tombés
sur moi.
4 Car toutes les choses qui ont été écrites autrefois, ont
été écrites pour notre enseignement, afin que, par la patience et la
consolation que donnent les écritures, nous puissions avoir l’espérance.
5 Que le Dieu de patience et de consolation vous donne la
même façon de penser entre vous selon Christ Jésus,
6 Afin que, d’une [seule] pensée et d’une [seule]
bouche vous glorifiiez Dieu, c’est-à-dire le Père de notre Seigneur Jésus
Christ.
7 C’est pourquoi recevez-vous les uns les autres,
comme Christ nous a reçus pour la gloire de Dieu.
8 Or je dis que Jésus Christ a été ministre de la
circoncision, pour [montrer] la vérité de Dieu, pour confirmer les promesses faites
aux pères ;
9 Et afin que les Gentils puissent glorifier Dieu pour sa
miséricorde, selon qu’il est écrit : Pour cela je te confesserai parmi les
Gentils, et je chanterai à ton nom.
10 Et il dit encore : Réjouissez-vous Gentils, avec
son peuple.
11 Et encore : Louez le Seigneur, vous tous Gentils, et
célébrez-le vous tous les peuples.
12 Et encore, Esaias (Ésaïe) dit : il y aura une racine de
Jesse, et [il y en aura] un qui s’élèvera pour régner sur les Gentils ;
les Gentils se confieront en lui.
13 Que le Dieu d’espérance donc, vous remplisse de
toute joie et paix en croyant, afin que vous puissiez abonder en espérance, par
la puissance de l’Esprit Saint.
14 Or mes frères, je suis aussi moi-même persuadé
que vous êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance, capables de vous admonester
l’un l’autre.
15 Cependant, frères, je vous ai écrit en quelque sorte
plus hardiment, comme vous rappelant, à cause de la grâce qui m’a été donnée de
Dieu,
16 Que je dois être le ministre de Jésus Christ auprès des
Gentils, administrant l’évangile de Dieu, afin que l’offrande des Gentils
puisse être acceptable, étant sanctifiée par l’Esprit Saint.
17 J’ai donc de quoi me glorifier par Jésus Christ, dans
ces choses qui appartiennent à Dieu.
18 Car je n’oserais parler d’aucune des choses que Christ
n’ait faites par moi, pour rendre les Gentils obéissants, en parole et en œuvre
;
19 Par de puissants signes et prodiges ; par la puissance
de l’Esprit de Dieu ; de sorte que depuis Jérusalem et alentour jusqu’à
Illyricum (l’Illyrie), j’ai pleinement prêché l’évangile de Christ.
20 Oui, je me suis efforcé de prêcher l’évangile, non pas
là où Christ avait été nommé, afin de ne pas bâtir sur le fondement d’un
autre homme.
21 Mais, selon qu’il est écrit : Ceux à qui il
n’avait pas été annoncé, verront, et ceux qui n’ avaient pas entendu,
comprendront.
22 [C’est] pour cela aussi que j’ai été souvent
empêché d’aller à vous.
23 Mais maintenant n’ayant plus de place [où aller]
dans ces régions, et ayant un grand désir depuis plusieurs années d’aller à
vous,
24 À n’importe quel moment que j’entreprendrai mon
voyage en Espagne, j’irai à vous ; car j’espère vous voir au cours de mon
voyage, et d’être conduit vers ce lieu par vous, quand premièrement je me serai
quelque peu rassasié en votre compagnie.
25 Mais maintenant je vais à Jérusalem, pour assister les
saints.
26 Car il a plu à ceux de Macédoine et d’Achaïe d’apporter
une certaine contribution pour les pauvres saints qui sont à Jérusalem.
27 Il leur a plu, en effet, et ils leur sont redevables.
Car si les Gentils ont eu part à leurs biens spirituels, leur devoir est aussi
de les assister dans les choses charnelles.
28 Après donc que j’aurai achevé cela, et que je leur
aurai confié ce fruit, j’irai en Espagne, en passant chez vous.
29 Et je sais que lorsque je viendrai vers vous, je
viendrai dans la plénitude de la bénédiction de l’évangile de Christ.
30 Or je vous supplie, frères, pour l’amour
du Seigneur Jésus Christ, et pour l’amour de l’Esprit, que vous combattiez
avec moi dans vos prières à Dieu pour moi ;
31 Afin que je puisse être délivré de ceux qui, en Judée,
ne croient pas ; et que mon service que j’ai pour Jérusalem soit accepté
des saints ;
32 Afin que je puisse aller à vous avec joie par la
volonté de Dieu,, et puisse me détendre avec vous.
33 Que le Dieu de paix soit avec vous tous. Amen.
Romains 16
1 Je vous recommande Phebe (Phoebé), notre sœur, laquelle
est servante de l’église qui est à Cenchrea (Cenchrée) ;
2 Afin que vous la receviez dans le Seigneur,comme il
appartient aux saints ; et que vous l’assistiez dans
toute affaire où elle aurait besoin de vous ; car elle en a secouru beaucoup,
et moi aussi.
3 Saluez Priscilla et Aquila, mes collaborateurs en
Christ Jésus
4 Qui pour ma vie ont exposé leurs propres cous ; auxquels
je ne suis pas seul à remercier, mais aussi toutes les églises des
Gentils.
5 De même saluez l’église qui est dans leur maison.
Saluez Epaenetus, (Epanète), mon bien-aimé, qui est les prémices de l’Achaïe,
pour Christ.
6 Saluez Marie, qui s’est donnée beaucoup de travail
pour nous.
7 Saluez Andronicus et Junia (Junie), des parents, et mes
compagnons de captivité qui se distinguent parmi les apôtres, qui même ont été
en Christ avant moi.
8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
9 Saluez Urbane (Urbain), notre collaborateur en
Christ ; et Stachys, mon bien-aimé.
10 Saluez Apelles approuvé en Christ. Saluez ceux qui sont
de la maisonnée d’Aristobule.
11 Saluez Herodion, mon parent. Saluez ceux de la maisonnée
de Narcisse, qui sont dans le Seigneur.
12 Saluez Tryphena (Tryphène) et Tryphose, qui ont
travaillé dans le Seigneur. Saluez Persis (Perside), la bien-aimée, laquelle
a beaucoup travaillé dans le Seigneur.
13 Saluez Rufus, choisi dans le Seigneur, et sa mère, et
la mienne.
14 Saluez Asyncritus (Asyncrite), Phlegon, Hermas,
Patrobas, Hermes, et les frères qui sont avec eux.
15 Saluez Philologus (Philologue) et Julia, Nereus (Nérée)
et sa sœur, et Olympas (Olympe), et tous les saints qui sont avec eux.
16 Saluez-vous l’un l’autre par un saint baiser.
Les églises de Christ vous saluent.
17 Maintenant je vous supplie, frères, à remarquez ceux
qui causent des divisions et des affronts contraires à la doctrine que vous
avez apprise, et évitez-les.
18 Car ceux qui sont tels ne servent pas notre
Seigneur Jésus Christ, mais leur propre ventre ; et par de bonnes paroles et
des discours flatteurs ils séduisent le cœur des naïfs.
19 Car votre obéissance est connue de tous les
hommes. Je me réjouis donc à votre sujet, cependant je souhaite que
vous soyez sages quant au bien, et simples quant au mal.
20 Et le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos
pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous. Amen.
21 Timothée, mon compagnon d’œuvre, et Lucius, et Jason,
et Sosipater, ma parenté, vous saluent.
22 Moi Tertius, qui a écrit cette épître, je vous
salue dans le Seigneur.
23 Gaïus, mon hôte, et celui de toute l’église, vous
salue. Erastus (Éraste), le chambellan de la ville vous salue ainsi que
Quartus, un frère,.
24 La grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit
avec vous tous. Amen.
25 À celui qui a la puissance pour vous affermir selon mon
évangile et la prédication de Jésus Christ, selon la révélation du mystère, qui
a été tenu secret depuis le commencement du monde,
26 Mais [qui] maintenant est manifesté par les écritures
des prophètes, selon le commandement du Dieu éternel, et [donné] pour être
connu parmi toutes les nations, pour l’obéissance de la foi ;
27 À Dieu seul sage soit la gloire par Jésus Christ
pour toujours. Amen.
Rev 25/11/2009