Luc 1
1 Puisque beaucoup ont entrepris
d’écrire avec précision une déclaration de ces
choses qui sont crues le plus assurément parmi nous ;
2 Comme nous les ont transmises
ceux qui dès le commencement ont été les témoins
oculaires, et ministres de la parole ;
3 Il m’a aussi semblé bon,
ayant eu une parfaite compréhension de toutes ces choses depuis la toute
première, que je doive te les écrire dans l’ordre,
très excellent Théophile,
4 Afin que tu puisses connaître la
certitude de ces choses dans lesquelles tu as été instruit.
5 Il y avait au temps
d’Hérode, roi de Judée, un certain prêtre
nommé Zacharie, du rang d’Abia ; et sa femme était des
filles d’Aaron, et son nom était
Élisabeth.
6 Et ils étaient tous deux droits
devant Dieu, marchant irréprochablement dans tous les commandements et
[toutes les] ordonnances du Seigneur,
7 Et ils n’avaient pas
d’enfants, parce qu’Élisabeth était stérile,
et ils étaient tous deux maintenant bien avancés en
âge.
8 Et il arriva pendant qu’il
exerçait la fonction de prêtre devant Dieu, selon l’ordre de
son rang,
9 Que selon la coutume de la fonction de
prêtre, ce fut son tour d’entrer pour brûler l’encens
dans le temple du Seigneur.
10 Et toute la multitude du peuple
était dehors en train de prier, à l’heure de
l’encens.
11 Et un ange du Seigneur lui apparut, se
tenant debout à droite de l’autel de l’encens.
12 Et lorsque Zacharie le vit, il
fut troublé, et la peur tomba sur lui.
13 Mais l’ange lui dit : N’aie
pas peur, Zacharie, car ta prière a été entendue, et ta
femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu appelleras son
nom Jean.
14 Et tu en auras joie et liesse,
et beaucoup se réjouiront à sa naissance.
15 Car il sera grand devant le Seigneur,
et ne boira ni vin, ni boisson forte, et il sera rempli de l’Esprit
Saint, dès même l’utérus de sa mère.
16 Et beaucoup des enfants
d’Israël se tourneront vers le Seigneur leur Dieu,
17 Et il ira devant lui dans
l’esprit et la puissance d’Elias (Élie), pour tourner les cœurs
des pères vers les enfants, et les désobéissants à
la sagesse des justes, afin de préparer un peuple bien disposé
pour le Seigneur.
18 Et Zacharie dit à l’ange :
À quoi connaîtrai-je cela ? Car je suis un homme âgé,
et ma femme bien avancée en âge.
19 Et l’ange répondant,
lui dit : Je suis Gabriel, qui me tiens dans la présence de
Dieu ; et je suis envoyé pour te parler et te révéler ces
bonnes nouvelles.
20 Et voici, tu seras muet, et tu
ne pourras parler jusqu’au jour où ces choses arriveront, parce
que tu n’as pas cru à mes paroles, qui s’accompliront en
leur temps.
21 Et le peuple attendait Zacharie, et
s’étonnait de ce qu’il s’attardait si longtemps dans
le temple.
22 Et quand il sortit, il ne pouvait leur
parler, et ils comprirent qu’il avait eu une vision dans le temple, car
il leur faisait des signes, et il demeura sans [pouvoir] parler.
23 Et il arriva que, dès
que les jours de son ministère furent accomplis, il partit pour sa
propre maison.
24 Et après ces jours, sa femme
Élisabeth conçut, et elle se cacha durant cinq mois, disant :
25 Ainsi le Seigneur a agi avec moi aux
jours où il m’a regardée, pour ôter mon
opprobre du milieu des hommes.
26 Et au sixième mois, l’ange
Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée,
appelée Nazareth,
27 Vers une vierge fiancée à un homme de la maison de
David dont le nom était Joseph, et le nom de la vierge était
Marie.
28 Et l’ange entra chez elle, et dit
: Je te salue, toi qui es grandement favorisée ; le
Seigneur est avec toi ; tu es bénie parmi les femmes.
29 Et quand elle le vit,
elle fut troublée par son propos, et elle considérait en
elle-même le sens de cette salutation.
30 Et l’ange lui dit : N’aie
pas peur, Marie, car tu as trouvé faveur devant Dieu.
31 Et voici, tu concevras dans ton utérus,
et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom JÉSUS.
32 Il sera grand, et sera appelé
Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de son
père David.
33 Et il régnera sur la maison de
Jacob pour toujours ; et son royaume sera sans fin.
34 Alors Marie dit à l’ange :
Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais pas d’homme ?
35 Et l’ange répondit et
lui dit : L’Esprit Saint viendra sur toi, et la puissance du
Très-Haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi aussi cette
sainte chose qui naîtra de toi sera appelée le Fils de Dieu.
36 Et voici, ta cousine
Élisabeth, elle a aussi conçu un fils en sa vieillesse ;
et [elle] est dans [son] sixième mois, elle qui était
appelée stérile.
37 Car avec Dieu rien n’est
impossible.
38 Et Marie dit : Voici la servante du
Seigneur ; qu’il me soit fait selon ta parole. Et l’ange se retira
d’auprès d’elle.
39 Et Marie se leva en ces
jours-là, et s’en alla en hâte au pays des montagnes,
dans une ville de Juda.
40 Et entra dans la maison de Zacharie, et
salua Élisabeth.
41 Et il arriva, lorsqu’Élisabeth
entendit la salutation de Marie, que le bébé tressaillit dans son
utérus, et Élisabeth fut remplie de l’Esprit Saint.
42 Et elle s’exprima à
haute voix, et dit : Tu es bénie parmi les femmes, et
béni est le fruit de ton utérus.
43 Et d’où me vient
ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?
44 Car voici, dès que la
voix de ta salutation a résonné à mes oreilles, le
bébé a tressailli de joie dans mon utérus.
45 Et bénie est celle qui a
cru ; car il y aura un accomplissement des choses qui lui ont été
dites [de la part] du Seigneur.
46 Et Marie dit : Mon âme magnifie
le Seigneur,
47 Et mon esprit s’est
réjoui en Dieu mon Sauveur.
48 Car il a regardé la bassesse de
sa servante, car voici désormais toutes les générations
m’appelleront bénie.
49 Car celui qui est puissant m’a
fait de grandes choses ; et saint est son nom.
50 Et sa miséricorde est sur
ceux qui le craignent de génération en
génération.
51 Il a montré la force de son bras
; il a dispersé les orgueilleux dans l’imagination de leurs
cœurs ;
52 Il a fait tomber les puissants [du
haut] de leurs sièges, et il a élevé
ceux d’un statut plus bas ;
53 Il a rempli de biens ceux qui avaient
faim, et il a renvoyé les riches à vide.
54 Il a aidé son serviteur Israël, en souvenir de
sa miséricorde ;
55 Comme il avait parlé
à nos pères, à Abraham et à sa semence pour
toujours.
56 Et Marie demeura avec elle environ
trois mois ; puis elle retourna dans sa maison.
57 Or le terme d’Élisabeth
arriva où elle devait accoucher ; elle mit au monde un fils.
58 Et ses voisins et ses cousins
apprirent comment le Seigneur avait montré sa grande miséricorde
sur elle, et ils se réjouirent avec elle.
59 Et il arriva, qu’au
huitième jour ils vinrent pour circoncire le petit enfant ; et ils
l’appelèrent Zacharie, du nom de son père.
60 Et sa mère répondit, et
dit : Non pas ainsi, mais il sera appelé Jean.
61 Et ils lui dirent : Il n’y a
personne dans ta parenté qui soit appelé par ce nom.
62 Et ils firent des signes à son
père : comment voulait-il qu’il soit appelé.
63 Et il [Zacharie] demanda des tablettes,
et écrivit disant : Son nom est Jean. Et ils en furent
tous étonnés.
64 Et immédiatement sa bouche fut
ouverte, et sa langue fut déliée, et il parlait et louait
Dieu.
65 Et la crainte survint sur
tous ceux qui demeuraient autour d’eux, et tous ces propos se
propagèrent par tout le pays des montagnes de Judée.
66 Et tous ceux qui les
entendirent, les mirent dans leur cœur, disant : Que
sera donc cet enfant ! Et la main du Seigneur était avec lui.
67 Et son père Zacharie fut rempli
de l’Esprit Saint, et il prophétisa, disant :
68 Béni soit le Seigneur
Dieu d’Israël, car il a visité et racheté son peuple,
69 Et nous a suscité une corne
de salut dans la maison de son serviteur David ;
70 Comme il en avait parlé
par la bouche de ses saints prophètes, qui furent depuis le
commencement du monde ;
71 Que nous devrions être
sauvés de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous
haïssent,
72 Pour effectuer la miséricorde promise
à nos pères, et se souvenir de sa sainte alliance,
73 Le serment qu’il a juré
à Abraham notre père,
74 Qu’il nous accorderait
qu’étant délivrés de la main de nos ennemis, nous
puissions le servir sans crainte,
75 En sainteté et droiture devant
lui, tous les jours de notre vie.
76 Et toi, enfant, tu seras appelé
le prophète du Très-Haut ; car tu marcheras devant la face du
Seigneur, pour préparer ses chemins ;
77 Pour donner la connaissance du salut
à son peuple par la rémission de leurs péchés,
78 Par l’affectueuse
miséricorde de notre Dieu, par laquelle l’aube du jour d’en
haut nous a visités,
79 Pour donner la lumière à
ceux qui sont assis dans l’obscurité et dans l’ombre
de la mort, pour guider nos pieds dans le chemin de la paix.
80 Et l’enfant grandissait et se
fortifiait en esprit, et il demeura dans les déserts jusqu’au jour
de sa manifestation à Israël.
Luc 2
1 Et il arriva en ces jours-là, qu’on
publia un décret de César Auguste, que tout le monde devait
être recensé.
2 (Et ce recensement fut
fait pour la première fois pendant que Cyrenius était
gouverneur de Syrie).
3 Et tous allaient pour être
recensés, chacun dans sa propre ville.
4 Et Joseph aussi monta de la
Galilée, de la ville de Nazareth en Judée, dans la ville de
David, qui est appelée Bethlehem, (parce qu’il
était de la maison et de la lignée de David),
5 Pour être recensé avec
Marie engagée à être son épouse, laquelle
était avancée dans sa grossesse.
6 Et ce fut ainsi, que, pendant
qu’ils étaient là, les jours où elle devait
accoucher furent accomplis.
7 Et elle mit au monde son fils
premier-né, et l’emmaillota, et le coucha dans une crèche,
parce qu’il n’y avait pas de place pour eux dans
l’hôtellerie.
8 Et il y avait dans la même
contrée des bergers restant dans les champs, et veillant leurs troupeaux
pendant la nuit.
9 Et voici l’ange du Seigneur vint
sur eux, et la gloire du Seigneur resplendit tout autour d’eux, et ils
furent saisis d’une fort grande peur.
10 Et l’ange leur dit : N’ayez
pas peur ; car voici, je vous apporte de bonnes nouvelles d’une grande
joie, qui seront pour tout le peuple.
11 Car aujourd’hui vous est
né, dans la ville de David, un Sauveur, qui est Christ le
Seigneur.
12 Et cela sera un signe pour
vous ; vous trouverez le bébé emmailloté [et]
couché dans une crèche.
13 Et soudain il y eut avec l’ange
une multitude de l’armée céleste, louant Dieu, et disant :
14 Gloire à Dieu, dans les lieux
les plus hauts ; et paix sur la terre, bonne volonté envers les hommes.
15 Et il arriva, comme les anges
les quittaient pour retourner dans le ciel, les bergers se dirent l’un
l’autre : Allons maintenant à Bethlehem, et voir cette chose
qui est arrivée, ce que le Seigneur nous a fait connaître.
16 Et il allèrent en hâte, et
trouvèrent Marie et Joseph et le bébé couché dans
la crèche.
17 Et lorsqu’ils l’eurent
vu, ils firent connaître partout ce qui leur avait été dit
au sujet de cet enfant.
18 Et tous ceux qui l’entendirent,
s’étonnèrent des choses qui leur étaient dites par
les bergers.
19 Mais Marie gardait toutes ces
choses, et les repassait dans son cœur.
20 Et les bergers s’en
retournèrent, glorifiant et louant Dieu pour toutes les choses
qu’ils avaient entendues et vues, conformément à ce qui
leur avait été dit.
21 Et quand les huit jours furent
accomplis pour la circoncision de l’enfant, son nom fut appelé
JÉSUS, lequel avait été ainsi nommé par
l’ange avant qu’il soit conçu dans l’utérus [de
sa mère].
22 Et quand les jours de sa [de
Marie] purification, selon la loi de Moïse, furent accomplis, ils le
portèrent à Jérusalem, pour le présenter
au Seigneur,
23 (Comme il est écrit dans
la loi du Seigneur : Tout mâle qui ouvre l’utérus sera
appelé saint pour le Seigneur) ;
24 Et pour offrir un sacrifice
selon ce qui est dit dans la loi du Seigneur : Une paire de
tourterelles, ou deux pigeonneaux.
25 Et voici il y avait à
Jérusalem un homme dont le nom était Simeon ; et
cet homme était juste et dévot, il attendait la
consolation d’Israël ; et l’Esprit Saint était sur lui.
26 Et il lui avait été
révélé par l’Esprit Saint qu’il ne verrait pas
la mort, avant qu’il n’ait vu le Christ du Seigneur.
27 Et il fut conduit au temple par
l’Esprit, et quand les parents apportèrent l'enfant Jésus,
pour faire à son égard selon la coutume de la loi,
28 Alors il le prit dans ses bras, et
bénit Dieu, et dit :
29 Seigneur laisse maintenant partir ton
serviteur en paix, selon ta parole ;
30 Car mes yeux ont vu ton salut,
31 Que tu as préparé devant
la face de tous les peuples,
32 Une lumière pour
éclairer les Gentils, et la gloire de ton peuple Israël.
33 Et Joseph et sa mère s’étonnaient
de ces choses qu’on disait de lui.
34 Et Simeon les bénit, et dit
à Marie sa mère : Voici, cet enfant est mis pour la chute
et le relèvement de beaucoup en Israël, et pour un signe contre
lequel on parlera ;
35 (Oui, une épée
transpercera ta propre âme aussi), afin que les
pensées de beaucoup de cœurs puissent être
révélées.
36 Et il y avait aussi Anne, une
prophétesse, la fille de Phanuel, de la tribu d’Aser, elle
était d’un grand âge, et avait vécu avec son mari,
sept ans, depuis sa virginité.
37 Et elle était veuve,
âgée d’environ quatre-vingt-quatre ans, et elle ne quittait
pas le temple, mais servait Dieu par des jeûnes et des
prières nuit et jour.
38 Et arrivant à cet
instant, elle a remercié le Seigneur,de la même
manière, et parlait de lui à tous ceux qui, à
Jérusalem, attendaient la rédemption.
39 Et après qu’ils eurent
accompli toutes les choses selon la loi du Seigneur, ils
retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.
40 Et l’enfant grandissait et se
fortifiait en esprit, rempli de sagesse ; et la grâce de Dieu
était sur lui.
41 Et ses parents allaient à
Jérusalem chaque année à la fête de la pâque.
42 Et quand il eut douze ans, ils
montèrent à Jérusalem, selon la coutume de la fête.
43 Et lorsque les jours [de la fête]
furent accomplis, comme ils s’en retournaient, l’enfant
Jésus s’attarda à Jérusalem ; et Joseph et sa
mère ne le savaient pas.
44 Mais eux, pensant qu’il
était avec leurs compagnons [de voyage], marchèrent une journée,
puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et connaissances ;
45 Et lorsqu’ils ne le
trouvèrent pas, ils retournèrent à Jérusalem, le
cherchant.
46 Et il arriva qu’après
trois jours ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des
docteurs, les écoutant et leur posant des questions.
47 Et tous ceux qui l’entendaient
étaient étonnés de sa compréhension et de ses
réponses.
48 Et quand ils le virent, ils
furent surpris ; et sa mère lui dit : Fils, pourquoi as-tu ainsi agi
avec nous ? Voici ton père et moi te cherchions, étant
très inquiets.
49 Et il leur dit : Pourquoi me
cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas que je dois m’occuper des affaires de
mon Père ?
50 Mais ils ne comprirent pas les propos
qu’il leur tenait.
51 Et il descendit avec eux, et
vint à Nazareth, et il leur était soumis ; mais sa mère
gardait tous ces propos dans son cœur.
52 Et Jésus grandissait en sagesse,
et en stature et en estime envers Dieu et envers les hommes.
Luc 3
1 Or en la quinzième
année du règne de Tibère César, Ponce Pilate
étant gouverneur de la Judée, Hérode, tétrarque de
la Galilée, et son frère Philippe, tétrarque de l’Ituraea (l’Iturée)
et de la région de Trachonitis ( la
Trachonite), et Lysanias tétrarque d’Abilene,
2 Anne et Caïphe, étant
les grands prêtres, la parole de Dieu vint à Jean, fils de
Zacharie, dans le désert.
3 Et il vint dans toute la contrée
des environs du Jourdain, prêchant le baptême de repentance pour la
rémission des péchés ;
4 Et comme il est écrit dans
le livre des paroles d’Esaias (Ésaïe) le prophète,
disant : La voix d'un [homme] criant dans le désert :
Préparez le chemin du Seigneur. Rendez droits ses sentiers.
5 Toute vallée sera comblée,
et toute montagne et toute colline seront abaissées, et les
[choses] tortueuses seront rendues droites, et les chemins rugueux seront aplanis
;
6 Et toute chair verra le salut de Dieu.
7 Puis il dit à la multitude qui
venait pour être baptisée de lui : Ô
génération de vipères, qui vous a averti de fuir la
colère à venir ?
8 Produisez donc des fruits dignes de
repentance ; et ne commencez pas à dire en vous-mêmes : Nous
avons Abraham pour notre père ; car je vous dis que Dieu peut de
ces pierres susciter des enfants à Abraham.
9 Et maintenant la cognée est
déjà mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne
produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
10 Et le peuple lui demanda, disant
: Que ferons-nous donc ?
11 Il leur répondit : Que celui qui
a deux manteaux donne à celui qui n’en a pas ; et
que celui qui a de la nourriture fasse de même.
12 Puis vinrent aussi des publicains pour
être baptisés ; et ils lui dirent : Maître, que ferons-nous
?
13 Et il leur dit : N’exigez rien de
plus que ce qui vous a été alloué.
14 Et les soldats de même lui
demandèrent, disant : Et que ferons-nous ? Et il leur dit : Ne
faites violence à aucun homme et n’accusez personne
faussement ; et contentez-vous de votre salaire.
15 Et comme le peuple était dans
l’attente, et que tous méditaient en leurs cœurs si Jean
était le Christ ou pas,
16 Jean répondit, disant à eux
tous :Je vous baptise, en effet, avec l’eau ; mais un plus puissant
que moi vient dont je ne suis pas digne de délier le lacet de ses
souliers ; il vous baptisera avec l’Esprit Saint et avec du feu.
17 Son van est dans sa main,
et il nettoiera parfaitement son aire, et il amassera le blé dans son
grenier ; mais il brûlera la paille au feu qui ne
peut être éteint.
18 Et dans ses exhortations, il
prêchait beaucoup d’autres choses au peuple.
19 Mais Hérode le tétrarque étant
repris par lui [Jean], au sujet d’Hérodias, femme de
Philippe son frère, et pour toutes les méchancetés
qu’Hérode avait faites,
20 Ajouta encore par-dessus toutes
les autres celle-ci, qu’il mit Jean en prison.
21 Et quand tout le peuple fut
baptisé, il arriva que Jésus étant aussi
baptisé et priant, le ciel s’ouvrit,
22 Et l’Esprit Saint descendit sur
lui en une forme corporelle, comme une colombe ; et une voix vint
du ciel, qui dit : Tu es mon Fils bien-aimé ; en toi je suis
comblé.
23 Et Jésus lui même commençait
d’avoir environ trente ans, étant, (comme on le
pensait), le fils de Joseph, qui était le fils
d’Héli,
24 Qui était le fils de Matthat, qui était le fils
de Levi (Lévi), qui était le fils de Melchi, qui était le fils
de Janna, qui était le fils
de Joseph,
25 Qui était le fils de Matthathias, qui était le fils
d’Amos, qui était le fils de Nahum, qui était
le fils d’Héli, qui était le fils
de Nagge,
26 Qui était le fils de Maath, qui était le fils
de Matthathias, qui était le fils
de Semi, qui était le fils de Joseph, qui était
le fils de Juda,
27 Qui était le fils de Joanna, qui était le fils
de Rhesa, qui était le fils
de Zorobabel, qui était le fils de Salathiel, qui était le
fils de Néri,
28 Qui était le fils de Melchi, qui était le fils
d’Addi, qui était le fils
de Cosam, qui était le fils
d’Elmodam, qui était le fils
de Her,
29 Qui était le fils de
José, qui était le fils d’Eliezer, qui
était le fils de Jorim, qui était le fils de Matthat, qui était le fils
de Levi (Lévi),
30 Qui était le fils de
Simeon, qui était le fils de Juda, qui était le fils
de Joseph, qui était le fils de Jonan, qui était le fils
d’Eliakim,
31 Qui était le fils de
Melea, qui
était le fils de Menan, qui était le fils
de Mattatha,
qui était le fils de Nathan, qui était le fils
de David,
32 Qui était le fils de
Jesse, qui était le fils d’Obed, qui était le fils
de Booz, qui était le fils de Salmon, qui était
le fils de Naasson,
33 Qu était le fils d’Aminadab, qui
était le fils d’Aram, qui était le fils
d’Esrom,
qui était le fils de Phares, qui était le fils
de Juda,
34 Qui était le fils de
Jacob, qui était le fils d’Isaac, qui était
le fils d’Abraham, qui était le fils de
Thara, qui
était le fils de Nachor,
35 Qui était le fils de Saruch, qui était le fils
de Ragaü, qui était le fils
de Phalec, qui était le fils
de Heber, qui était le fils
de Sala,
36 Qui était le fils de
Cain
(Caïn), qui était le fils d’Arphaxad, qui était le fils
de Shem
(Sem), qui était le fils de Noe, qui était le fils
de Lamech,
37 Qui était le fils de
Mathusala, qui
était le fils d’Enoch (Hénoc), qui était le fils
de Jared,
qui était le fils de Malaleel, qui était le fils
de Cain
(Caïn),
38 Qui était le fils d’Enos, qui
était le fils de Seth, qui était le fils d’Adam,
qui était le fils de Dieu.
Luc 4
1 Et Jésus, étant
rempli de l’Esprit Saint, revint du Jourdain, et fut conduit par
l’Esprit dans le désert,
2 Étant pendant quarante jours
tenté par le diable. Et il ne mangea rien durant ces jours-là ;
et après qu’ils furent terminés, finalement il eut
faim.
3 Et le diable lui dit : Si tu es
le Fils de Dieu, commande à cette pierre afin qu’elle devienne du
pain.
4 Et Jésus lui répondit, disant
: Il est écrit : Que l’homme ne vivra pas de pain
seulement, mais de chaque parole de Dieu.
5 Et le diable le menant sur une haute
montagne, lui montra en l’espace d’un moment tous les
royaumes du monde.
6 Et le diable lui dit : Je te donnerai
toute cette puissance et leur gloire ; car elle m’a
été remise, et je la donnerai à qui je veux.
7 Si donc tu m’adores, tout sera
tien.
8 Et Jésus répondit, et lui
dit : Va derrière moi, Satan ; car il est écrit : Tu
adoreras le Seigneur ton Dieu, et lui seul tu serviras.
9 Et il le mena à Jérusalem,
et il le plaça sur un pinacle du temple, et lui dit : Si tu es le
Fils de Dieu, jette-toi d’ici en bas ;
10 Car il est écrit, Il donnera
à ses anges charge de toi, pour te garder ;
11 Et ils te porteront dans leurs
mains, de peur qu'à n'importe quel moment tu ne heurtes ton pied
contre une pierre.
12 Et Jésus répondant,
lui dit : Il est dit : Tu ne tenteras pas le Seigneur ton Dieu.
13 Et lorsque le diable eut achevé
toute la tentation, il se retira de lui pour un temps.
14 Et Jésus retourna en
Galilée, dans la puissance de l’Esprit, et sa renommée
se répandit dans toute la région d’alentour.
15 Et il enseignait dans leurs synagogues,
étant glorifié de tous.
16 Et il vint à Nazareth,
où il avait été élevé, et, selon sa coutume,
il entra dans la synagogue, le jour du shabbat et se leva pour lire.
17 Et on lui présenta le livre du
prophète Esaias (Ésaïe). Et quand il eut ouvert le livre, il
trouva l'endroit où il était écrit :
18 L’Esprit du Seigneur est
sur moi, parce qu'il m’a oint pour prêcher l’évangile
aux pauvres ; il m’a envoyé pour guérir ceux qui ont le
cœur brisé ; pour prêcher la délivrance aux
captifs, et le recouvrement de la vue aux aveugles ; pour mettre en
liberté ceux qui sont meurtris,
19 Pour prêcher l’année
acceptable du Seigneur.
20 Et il ferma le livre, et le rendit
au ministre, il s’assit. Et les yeux de tous ceux qui étaient
dans la synagogue étaient arrêtés sur lui.
21 Et il commença à leur
dire : Aujourd’hui cette écriture est accomplie
en vos oreilles.
22 Et tous lui rendaient
témoignage, et s’étonnaient des paroles pleines
de grâce qui sortaient de sa bouche. et ils disaient : N’est-il
pas le fils de Joseph ?
23 Et il leur dit : Vous me direz
sûrement ce proverbe : Médecin, guéris-toi
toi-même ; fais aussi ici, dans ton pays, tout ce que nous avons
entendu dire que tu as fait à Capernaüm.
24 Et il dit : En vérité
je vous dis, aucun prophète n’est reçu dans son propre pays.
25 Mais je vous dis une
vérité, il y avait beaucoup de veuves en Israël au temps
d’Elias (Élie), lorsque le ciel fut fermé trois ans et six
mois, quand il y eut une grande famine à travers tout le pays ;
26 Mais Elias (Élie) ne fut
envoyé vers aucune d’elles ; mais seulement à
Sarepta, une ville de Sidon chez une femme qui était veuve.
27 Il y avait beaucoup de lépreux
en Israël au temps d’Elisha (Elisée) le prophète ; et
aucun d’eux ne fut rendu net, sauf Naaman, le Syrien.
28 Et tous dans la synagogue, quand ils
entendirent ces choses, furent remplis de colère,
29 Et ils se levèrent, et le
chassèrent de la ville, et le menèrent jusqu’au sommet
escarpé de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie,
afin de le précipiter en bas la tête la première.
30 Mais lui passant au milieu d’eux,
poursuivit son chemin.
31 Et [il] descendit à
Capernaüm, une ville de Galilée, et [il] les enseignait les jours
de shabbat.
32 Et ils étaient
étonnés de sa doctrine ; car sa parole était avec puissance.
33 Et il y avait dans la synagogue un
homme qui avait un esprit d’un diable impur, et s’écria
à haute voix.
34 Disant : Laisse-nous
tranquille ; qu’avons-nous à faire avec toi, toi Jésus
de Nazareth ? es-tu venu pour nous détruire ? Je sais qui tu es,
le Saint de Dieu.
35 Et Jésus le reprit, disant
: Tais-toi, et sors de lui. Et quand le diable le
jeta au milieu de tous, il sortit de lui, sans lui faire aucun mal.
36 Et ils furent tous ébahis, et
ils parlaient entre eux, disant : Quelle parole est celle-ci
! car il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils
sortent.
37 Et sa renommée se
répandit dans chaque endroit du pays alentour.
38 Et il [Jésus] se leva et sortit
de la synagogue, et entra dans la maison de Simon. Et la belle-mère de
Simon avait une forte fièvre ; et ils le prièrent pour elle.
39 Et il se pencha sur elle, et admonesta
la fièvre, et celle-ci la quitta ; et immédiatement elle se leva
et les servit.
40 Et comme le soleil se couchait,
tous ceux qui avaient des malades atteints de divers maux, les lui
amenèrent ; et il imposa ses mains sur chacun d’eux, et les
guérit.
41 Et les diables sortaient aussi
de beaucoup, criant et disant : Tu es Christ le Fils de Dieu. Et lui, les
réprimandant, ne leur permettait pas de parler, car ils savaient
qu’il était Christ.
42 Et quand il fit jour, il partit
et alla dans un lieu désert, et la foule le chercha, et vint
jusqu’à lui et resta avec lui, afin qu’il ne les quitte pas.
43 Et il leur dit : Je dois prêcher
le royaume de Dieu à d’autres villes aussi ; car c’est pour
cela que je suis envoyé.
44 Et il prêchait dans les
synagogues de Galilée.
Luc 5
1 Et il arriva, que, comme la
foule se pressait contre lui pour entendre la parole de Dieu, il se
tint sur le bord du lac de Gennesaret (Génézaret),
2 Et il vit deux barques au bord du lac,
dont les pêcheurs étaient descendus et étaient en train de
laver leurs filets.
3 Et il monta dans l’une des barques, qui était
à Simon, et le pria de s’éloigner un peu du rivage. Et il
s’assit, et enseignait le peuple depuis la barque.
4 Et quand il eut terminé de
parler, il dit à Simon : Avance là où [c’est]
profond et lâchez vos filets pour une prise.
5 Et Simon répondant, lui dit
: Maître, nous avons travaillé toute la nuit, et n’avons
rien pris ; toutefois, à ta parole, je jetterai le filet.
6 Et lorsqu’ils eurent fait
cela, ils attrapèrent une grande quantité de poissons : leur
filet se rompit,
7 Et ils firent signe à leurs
partenaires, qui étaient dans l’autre barque, afin qu’ils
viennent les aider. Et ils vinrent, et ils remplirent les deux barques,
si bien qu’elles commençaient à couler.
8 Quand Simon Pierre vit cela,
il tomba aux genoux de Jésus, disant : Ô
Seigneur, retire-toi de moi ; car je suis un homme pécheur.
9 Car il était abasourdi, ainsi que
tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la prise de
poissons qu’ils avaient faite ;
10 Et Jacques aussi l’était
ainsi que Jean, les fils de Zébédée, qui étaient
partenaires de Simon. Et Jésus dit à Simon : N’aie pas peur
; désormais tu pécheras des hommes.
11 Et quand ils ramenèrent leurs
barques à terre, ils abandonnèrent tout et le suivirent.
12 Et il arriva que, quand
il était dans une certaine ville, voici un homme couvert
de lèpre, qui voyant Jésus, tomba sur son visage,
et le pria, disant : Seigneur, si tu [le] veux, tu peux me rendre net.
13 Et il [Jésus] étendit sa
main, et le toucha, disant : Je [le] veux, sois net. Et
immédiatement la lèpre le quitta.
14 Et il lui recommanda de ne le dire
à personne ; mais [lui dit :] va, montre-toi au prêtre, et
offre pour ta purification ce que Moïse a commandé, pour leur [être]
un témoignage.
15 Et sa renommée se
répandait de plus en plus, et de grandes multitudes s’assemblaient
pour [l’]entendre et pour être guéries par lui de leurs
infirmités.
16 Mais il se retira dans le
désert, et priait.
17 Et il arriva, en un
certain jour, pendant qu’il enseignait, que des Pharisiens et des
docteurs de la loi étaient assis Ià, ils étaient
venus de chaque ville de Galilée et de Judée, et de
Jérusalem, et la puissance du Seigneur était présente
pour les guérir.
18 Et voici, des hommes portaient
sur un lit un homme paralysé, et ils cherchaient le moyen
pour le faire entrer et pour le mettre devant lui.
19 Et quand ils ne trouvèrent pas
par où le faire entrer à cause de la multitude, ils
montèrent sur le toit, et le descendirent à travers la couverture
[du toit] avec son lit, au milieu [de la foule], devant Jésus.
20 Et quand il vit leur foi, il lui dit
: Homme, tes péchés te sont pardonnés.
21 Et les scribes et les Pharisiens
commencèrent à raisonner, disant : Qui est celui-ci, qui
prononce des blasphèmes ? Qui peut pardonner les péchés,
si ce n'est Dieu seul ?
22 Mais lorsque Jésus,
perçut leurs pensées, il leur répondit : Pourquoi
raisonnez-vous dans vos cœurs ?
23 Lequel est le plus facile de dire. Tes
péchés te sont pardonnés ; ou de dire. Lève-toi, et
marche ?
24 Mais afin que vous sachiez que le Fils
d’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés
(il dit au paralytique) : Je te dis : Lève-toi, et emporte
ton lit, et va dans ta maison.
25 Et immédiatement il se leva devant
eux, et prit sur quoi il était allongé, et s’en alla
vers sa maison, glorifiant Dieu.
26 Et ils furent tous ébahis, et
ils glorifiaient Dieu, et furent remplis de crainte, disant : Nous avons
vu aujourd’hui des choses étranges.
27 Après ces choses il
sortit, et vit un publicain nommé Levi (Lévi), assis au bureau
des impôts ; et il lui dit : Suis-moi.
28 Et il laissa tout, se leva et le
suivit.
29 Et Levi (Lévi) lui fit un grand
festin dans sa maison, et il y avait un grand nombre de publicains et
d’autres [personnes] qui s'assirent avec eux.
30 Mais leurs scribes et Pharisiens
murmuraient contre ses disciples, disant : Pourquoi mangez-vous
et buvez-vous avec des publicains et des pécheurs ?
31 Et Jésus répondant, leur
dit : Ceux qui sont bien portants n’ont pas besoin de
médecin ; mais bien ceux qui sont malades.
32 Je ne suis pas venu appeler
les [hommes] droits à la repentance, mais les pécheurs.
33 Et ils lui dirent : Pourquoi les
disciples de Jean jeûnent-ils souvent et font-ils des prières, de
même que les disciples Pharisiens, mais les tiens mangent
et boivent ?
34 Et il leur dit : Pouvez-vous faire
jeûner les enfants de la chambre nuptiale, pendant que
l’époux est avec eux ?
35 Mais les jours viendront lorsque
l’époux leur sera retiré ; alors ils jeûneront en ces
jours-là.
36 Et il leur dit aussi une parabole :
Personne ne met une pièce d’un vêtement neuf à un
vieux ; autrement, le neuf déchire le vieux, et la pièce prise
du neuf ne s’accorde pas avec le vieux.
37 Et personne ne met le vin nouveau dans
de vielles bouteilles ; autrement le vin nouveau ferait éclater les
bouteilles, et se répandrait, et les bouteilles seraient perdues.
38 Mais le vin nouveau doit être mis
dans des bouteilles neuves, et les deux sont conservés.
39 Et il n’y a personne qui, ayant
bu du vin vieux, veuille aussitôt du nouveau ; car, il dit : Le
vieux est meilleur.
Luc 6
1 Et il arriva, pendant le deuxième
shabbat après le premier, qu’il (Jésus) passait par des
champs de maïs ; et ses disciples arrachaient des épis de
maïs, et, les mangeaient, les frottant entre leurs mains.
2 Et certains des Pharisiens leur dirent :
Pourquoi faites-vous ce que la loi ne permet pas de faire les jours de shabbat
?
3 Et Jésus répondant, leur
dit : N’avez-vous pas même lu ceci, ce que fit David, quand il
eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ?
4 Comment il entra dans la maison de Dieu,
prit et mangea le pain de présentation, et en donna
même à ceux qui étaient avec lui, ce que la loi ne permet
pas de manger, sauf aux prêtres seuls ?
5 Et il leur dit : Le Fils d’homme
est Seigneur aussi du shabbat.
6 Et il arriva aussi en un autre
shabbat, qu’il entra dans la synagogue, et qu’il enseignait ; et il
y avait là un homme dont la main droite était estropiée.
7 Et les scribes et les Pharisiens
l’observaient, s’il guérirait le jour du shabbat, afin
qu’ils puissent trouver une accusation contre lui ;
8 Mais il connut leurs pensées, et
il dit à l’homme qui avait la main estropiée :
Lève-toi, et tiens-toi debout au milieu. Et il se leva, se tint
debout.
9 Alors Jésus leur dit : Je vous
demanderai une chose : Est-ce que la loi permet les jours de shabbat de
faire du bien ou de faire du mal ? de sauver une vie ou de la détruire
?
10 Et regardant tous ceux qui
étaient autour de lui, il dit à l’homme : Étends ta
main. Il le fit et sa main fut restaurée entièrement
comme l’autre.
11 Et ils furent remplis de fureur ; et
ils conversaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire à
Jésus.
12 Et il arriva en ces jours-là,
qu’il alla sur une montagne pour prier ; et il passa toute la nuit
à prier Dieu.
13 Et quand il fit jour, il appela à
lui ses disciples, et il en choisit douze d’entre eux,
qu’il nomma aussi apôtres ;
14 Simon, (qu’il nomma aussi Pierre)
et André son frère, Jacques et Jean, Philippe et
Barthélémy,
15 Matthieu et Thomas, Jacques, le fils
d’Alphaeus [Alphée], et Simon appelé Zélotes,
16 Et Jude, le frère
de Jacques, et Judas Iscariot, qui aussi était le
traître.
17 Et il descendit avec eux, et se tint
dans la plaine, en compagnie de ses disciples, et d'une grande multitude de
gens de toute la Judée et de Jérusalem, et de la côte
maritime de Tyre (Tyr) et de Sidon, qui étaient venus pour
l’entendre et pour être guéris de leurs maladies.
18 Et ceux qui étaient
tourmentés par des esprits impurs ; et ils furent guéris.
19 Et toute la multitude cherchait
à le toucher, car une vertu sortait de lui, et les
guérit tous.
20 Et il leva ses yeux vers ses
disciples, et dit : Bénis, vous qui êtes pauvres, car
à vous, est le royaume de Dieu.
21 Bénis êtes-vous
qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés.
Bénis, êtes-vous [vous] qui pleurez maintenant, car vous
rirez.
22 Vous serez bénis, quand
les hommes vous haïront, et quand ils vous sépareront de leur
compagnie, et vous feront des reproches et rejetteront votre nom
comme mauvais, à cause du Fils d’homme.
23 Réjouissez-vous en ce jour-là,
et sautez de joie ; car voici votre récompense est
grande dans le ciel. Car leurs pères ont agi de la même
manière avec les prophètes.
24 Mais malheur à vous qui
êtes riches ! car vous avez reçu votre consolation.
25 Malheur à vous qui êtes
rassasiés ! car vous aurez faim. Malheur à vous qui riez
maintenant ! car vous serez dans le deuil et pleurerez.
26 Malheur à vous, quand
tous les hommes diront du bien de vous ! car leurs pères ont fait
de même aux faux prophètes.
27 Mais je vous dis à vous
qui entendez : Aimez vos ennemis ; faites du bien à
ceux qui vous haïssent ;
28 Bénissez ceux qui vous
maudissent, et priez pour ceux qui vous traitent avec rancœur ;
29 À celui qui te frappe sur une
joue, offre aussi l’autre ; et à celui te prends ton
vêtement, ne l’empêche pas de prendre aussi
ton manteau.
30 Donne à quiconque te demande, et
à celui qui prend tes biens, ne les lui redemande
pas.
31 Et comme vous voulez que les hommes
vous fassent, faites-leur aussi de même.
32 Car si vous aimez ceux qui vous aiment,
quel remerciement avez-vous ? car les pécheurs aussi aiment ceux qui les
aiment.
33 Et si vous faites du bien à ceux
qui vous font du bien, quel remerciement avez-vous ? car les pécheurs
aussi font de même.
34 Et si vous prêtez à
ceux de qui vous espérez recevoir, quel remerciement avez-vous ?
car les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de
recevoir la pareille.
35 Mais aimez vos ennemis, faites du bien,
et prêtez sans rien espérer, et votre récompense sera
grande, et vous serez les enfants du Très-Haut, car il est bon
envers les ingrats et envers les méchants.
36 Soyez donc miséricordieux, comme
votre Père aussi est miséricordieux.
37 Ne jugez pas, et vous ne serez pas
jugés ; ne condamnez pas, et vous ne serez pas condamnés ;
pardonnez et vous serez pardonnés ;
38 Donnez, et il vous sera donné
; on vous donnera dans votre sein une bonne mesure, pressée, et
secouée, et qui débordera. Car de la même mesure que vous
mesurez on vous mesurera en retour.
39 Et il leur disait une parabole : Un
aveugle peut-il conduire un aveugle ? Ne tomberont-ils pas tous deux dans le
fossé ?
40 Le disciple n’est pas au-dessus
de son maître ; mais tout disciple qui se perfectionne sera comme
son maître.
41 Et pourquoi regardes-tu la paille qui est
dans l’œil de ton frère, et [tu] ne t’aperçois
pas de la poutre qui est dans ton propre œil ?
42 Ou comment peux-tu dire à ton
frère : Frère, laisse moi ôter la paille qui est
dans ton œil, quand toi-même ne vois pas la poutre qui est dans
ton propre oeil ? Toi hypocrite, retire d’abord la poutre de
ton propre œil, et alors tu verras clairement pour retirer la paille qui est
dans l’œil de ton frère.
43 Car un bon arbre ne produit pas de
mauvais fruit, ni un mauvais arbre ne produit de bon fruit.
44 Car chaque arbre est connu par
son propre fruit. On ne recueille pas des figues sur des épines, et
l’on ne recueille pas des raisins sur un buisson.
45 Un homme bon, du bon trésor de
son cœur produit ce qui est bon, et un homme mauvais, du mauvais
trésor de son cœur produit ce qui est mauvais ; car [c’est]
de l’abondance du cœur que sa bouche parle.
46 Et pourquoi m’appelez-vous,
Seigneur, Seigneur, et [vous] ne faites pas ce que je dis ?
47 Quiconque vient à moi et entend
mes propos, et les met en pratique, je vous montrerai à qui il est
semblable.
48 ll est semblable à un homme qui
bâtit une maison, et creusa profondément, et a posé la
fondation sur le roc et quand l’inondation est montée, le torrent
a frappé avec violence contre cette maison, et [il] n’a pu
l’ébranler, parce qu’elle était fondée sur le
roc.
49 Mais celui qui entend et qui ne met pas
en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la
terre, sans fondation ; le torrent a frappé avec violence contre elle,
et immédiatement elle est tombée, et la ruine de cette maison a
été grande.
Luc 7
1 Or quand il eut achevé
tous ses discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra
dans Capernaüm.
2 Et le serviteur d’un certain
centurion, qui lui était fort cher, était malade, et près
de mourir.
3 Et quand il entendit parler de
Jésus, il envoya vers lui des anciens des Juifs, pour le supplier de
venir guérir son serviteur.
4 Et quand ils arrivèrent à
Jésus, ils le prièrent instamment, disant : Il est digne que tu
lui accordes cela.
5 Car il aime notre nation, et il nous a
fait bâtir une synagogue.
6 Jésus alla donc avec eux. Et
comme déjà il n’était plus très loin de la
maison, le centurion envoya vers lui des amis, lui disant : Seigneur, ne
te dérange pas, car je ne suis pas digne que tu entres sous mon
toit.
7 C’est pourquoi je ne me suis pas
jugé digne d’aller moi-même vers toi ; mais dis une [seule]
parole, et mon serviteur sera guéri.
8 Car je suis aussi un homme
placé sous autorité, ayant sous moi des soldats ; et je dis
à l’un : Va, et il va ; et à un autre : Viens, et
il vient ; et à mon serviteur : Fais ceci, et il le fait.
9 Quand Jésus entendit ces propos,
il l’admira et se tourna, et dit à la foule qui le suivait : Je
vous le dis, je n’ai pas trouvé une si grande foi, non,
pas [même] en Israël.
10 Et ceux qui avaient été
envoyés, de retour à la maison, trouvèrent le serviteur
qui avait été malade, se portant bien.
11 Et il arriva le jour suivant,
qu’il [Jésus] alla à une ville appelée Nain
(Naïn), et beaucoup de ses disciples et une grande foule allaient avec
lui.
12 Et comme il approchait de la porte de
la ville, voici, on portait dehors un homme mort, le seul fils de sa
mère, et elle était veuve, et un grand nombre de gens de la ville
était avec elle.
13 Et quand le Seigneur la vit, il
ressentit de la compassion pour elle, et lui dit : Ne pleure pas.
14 Et il s’approcha, et toucha la
bière, et ceux qui portaient le [corps] s’arrêtèrent
; et il dit : Jeune homme, je te dis, lève-toi.
15 Et celui qui était mort
s’assit et commença à parler. Et il [Jésus] le
rendit à sa mère.
16 Et ils furent tous saisis de crainte,
et ils glorifièrent Dieu, disant : Certainement un grand prophète
s’est levé parmi nous, et Dieu a visité son peuple.
17 Et cette rumeur à son sujet se
répandit à travers toute la Judée, et à travers
toute la région d’alentour.
18 Et les disciples de Jean lui
rapportèrent toutes ces choses.
19 Et Jean appela deux de ses disciples et
les envoya vers Jésus, disant : Es-tu celui qui devait
venir ? ou devons-nous en attendre un autre ?
20 Quand les hommes vinrent à lui,
ils dirent : Jean Baptiste nous a envoyés vers toi, disant : Es-tu
celui qui devait venir ? ou devons-nous en attendre un autre ?
21 Et à cette même heure,
il guérit beaucoup [de personnes] de leurs infirmités,
et de [leurs] maladies et d’esprits diaboliques, et il rendit la vue
à beaucoup d’aveugles.
22 Puis Jésus répondant,
leur dit : Allez, et dites à Jean les choses que vous avez vues et
entendues ; comment les aveugles voient, les boiteux marchent, les
lépreux sont [rendus] nets, les sourds entendent, les morts
ressuscités, l’évangile est prêché aux
pauvres.
23 Et béni est, quiconque ne
sera pas offensé à cause de moi.
24 Et quand les messagers de Jean
furent partis, il se mit à dire au peuple au sujet de Jean :
Qu’êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau
agité par le vent ?
25 Mais qu’êtes-vous
allés voir ? Un homme vêtu de vêtements
précieux ? Voici, ceux qui sont magnifiquement vêtus, et
[qui] vivent dans l’opulence, sont dans les cours des rois.
26 Mais qu’êtes-vous
allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et bien plus
qu’un prophète.
27 C’est celui dont il est
écrit : Voici, j’envoie mon messager devant ta face, lequel
préparera ton chemin devant toi.
28 Car je vous dis : Parmi ceux qui sont
nés de femme, il n’y a pas un plus grand prophète que Jean
le Baptiste ; mais celui qui est le moindre dans le royaume de Dieu est
plus grand que lui.
29 Et tout le peuple qui l’entendait,
ainsi que les publicains, justifiaient Dieu, ayant été
baptisés du baptême de Jean.
30 Mais les Pharisiens et les hommes de
loi rejetaient le conseil de Dieu contre eux-mêmes,
n’ayant pas été baptisés par lui.
31 Et le Seigneur dit : À qui donc
comparerai-je les hommes de cette génération ? et à
qui sont-ils semblables ?
32 Ils sont semblables à des
enfants assis sur la place du marché, et criant les uns aux
autres, et disant : Nous vous avons joué de la flûte, et vous
n’avez pas dansé, nous nous sommes lamentés devant vous, et
vous n’avez pas pleuré.
33 Car Jean le Baptiste est venu, ne
mangeant pas de pain, et ne buvant pas de vin ; et vous dites : Il a un diable.
34 Le Fils d’homme est
venu, mangeant et buvant ; et vous dites : Voici un glouton et un
ivrogne, un ami des publicains et des pécheurs !
35 Mais la sagesse est justifiée
par tous ses enfants.
36 Et un des Pharisiens désira
qu’il vienne manger chez lui. Et il alla à la maison du pharisien,
et se mit à table.
37 Et voici une femme dans la
ville, qui était une pécheresse, quand elle sut que Jésus
était à table dans la maison du pharisien, apporta un coffret
d’albâtre [plein] de baume.
38 Et se tint à ses pieds
derrière lui, pleurant, et se mit à laver ses pieds de ses
larmes, et les essuyait avec les cheveux de sa tête, et embrassait
ses pieds, et les oignait avec le baume.
39 Et lorsque le pharisien qui
l’avait convié, vit cela, il dit en lui-même, disant
: Si cet homme était un prophète, il aurait dû savoir qui
[elle est] et quelle sorte de femme est celle qui le touche, car
elle est une pécheresse.
40 Et Jésus répondant, lui
dit : Simon, j’ai quelque chose à te dire. Et il dit :
Maître, dis-le.
41 Il y avait un certain créancier
qui avait deux débiteurs, l’un devait cinq cents deniers, et
l’autre cinquante.
42 Et comme ils n’avaient pas de
quoi payer, il leur pardonna sincèrement à tous deux. Dis-moi
donc, lequel des deux l’aimera le plus ?
43 Simon répondit, et dit :
J’imagine que [c’est] celui à qui il a le plus
pardonné. Et il [Jésus] lui dit : Tu as jugé droitement.
44 Et il se tourna vers la femme, et dit
à Simon : Vois-tu cette femme ? Je suis entré dans ta maison, tu
ne m’as pas donné d’eau pour mes pieds, mais elle a
lavé mes pieds de [ses] larmes, et les a essuyés avec les
cheveux de sa tête.
45 Tu ne m’as pas donné de
baiser ; mais elle, depuis que je suis entré, n’a cessé
d’embrasser mes pieds.
46 Tu n’as pas oint ma tête
d’huile ; mais cette femme a oint mes pieds avec un baume.
47 C’est pourquoi je te dis, ses
péchés, qui sont en grand nombre, sont pardonnés ; car
elle a beaucoup aimé ; mais celui à qui il est peu
pardonné, celui-là aime peu.
48 Et il lui dit [à la femme] : Tes
péchés sont pardonnés.
49 Et ceux qui étaient à
table avec lui commencèrent à dire en eux-mêmes : Qui
est celui-ci qui pardonne même les péchés ?
50 Et il dit à la femme : Ta foi
t’a sauvée ; va en paix.
Luc 8
1 Et il arriva après cela,
qu’il traversa villes et villages, prêchant et démontrant
les bonnes nouvelles du royaume de Dieu ; et les douze étaient
avec lui,
2 Et certaines femmes qui avaient
été guéries d’esprits diaboliques et
d’infirmités ; [savoir,] Marie appelée Magdeleine, de
laquelle il étaient sortis sept diables ;
3 Et Joanna
(Jeanne), femme de Chuza, régisseur
d’Hérode, et Susanna (Suzanne), et
beaucoup d’autres, qui l’assistaient de leurs biens.
4 Et comme beaucoup de gens
s’étaient assemblés et étaient venus à lui de
toutes les villes, il parla par une parabole.
5 Un semeur sortit pour semer sa semence,
et comme il semait, quelques [grains] tombèrent le long du chemin, et
furent piétinés, et les oiseaux dans l’air les
dévorèrent.
6 Et d’autres tombèrent sur
le roc ; et dès qu’ils sortirent, ils séchèrent,
parce qu’ils manquaient d’humidité.
7 Et d’autres tombèrent parmi
les épines, et les épines levèrent avec le [grain],
et l’étouffèrent.
8 Et d’autres tombèrent dans
la bonne terre, et levèrent, et portèrent du fruit, au centuple.
Et après qu’il ait dit ces choses, il s’écria : [Que]
celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
9 Et ses disciples lui demandèrent,
disant : Qu’est-ce que cette parabole veut dire ?
10 Et il dit : À vous il vous
est donné de connaître les mystères du royaume de Dieu ;
mais aux autres [il en est parlé] en paraboles, afin qu’en
voyant, ils ne voient pas, et qu’en entendant, ils ne comprennent pas.
11 Or voici ce qu’est la
parabole : La semence est la parole de Dieu.
12 Ceux [tombés] le long du chemin,
sont ceux qui l’entendent ; puis vient le diable, et [il]
enlève la parole de leurs cœurs, de peur qu’ils ne croient,
et soient sauvés.
13 Ceux [tombés] sur le roc, sont
ceux qui, quand ils l’entendent, reçoivent la parole avec
joie, mais ceux-ci n’ont pas de racine, et croient pour un temps ; et au
temps de la tentation ils abandonnent.
14 Et ce qui tomba parmi les
épines, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu [la parole], s’en
vont, et sont étouffés par les soucis, et les richesses et
les plaisirs de cette vie, et ils ne portent aucun fruit à
maturité.
15 Mais ceux tombés] dans la bonne
terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un cœur
honnête et bon, la retiennent et portent du fruit avec patience.
16 Personne, après avoir
allumé une bougie, ne la couvre d’un vase, ni ne la met
sous un lit ; mais la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent
puissent voir la lumière.
17 Car rien n’est secret qui ne
deviendra manifeste, ni rien de caché qui ne sera connu et ne
vienne à la lumière.
18 Prenez donc garde comment vous
entendez ; car quiconque a, à lui sera donné ; et
quiconque n’a pas, de lui sera retiré cela même
qu’il semble avoir.
19 Puis sa mère et ses
frères vinrent à lui, et ils ne pouvaient s’approcher
à cause de la foule.
20 Et certains vinrent qui [lui]
dire : Ta mère et tes frères se tiennent dehors, désirant
te voir.
21 Mais il répondit et leur dit
: Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de
Dieu, et [qui] la mettent en pratique.
22 Or il arriva un certain jour,
qu’il monta dans une barque avec ses disciples, et il leur dit : Passons
de l’autre côté du lac ; et ils partirent.
23 Et comme ils faisaient voile, il
s’endormit ; et un vent tempétueux s’éleva sur le
lac, tellement qu’ils étaient submergés par
l’eau, et ils étaient en péril.
24 Et ils vinrent vers lui, et le
réveillèrent, disant : Maître, maître, nous
périssons. Alors il se leva, reprit le vent et l’eau
déchaînée, et ils s’apaisèrent, et le calme revint.
25 Et il leur dit : Où est votre
foi ? Et eux, saisis de crainte s’étonnèrent, disant
entre eux : Quelle sorte d’homme est-il ! car il commande même
aux vents et à l’eau, et ils lui obéissent.
26 Et ils abordèrent au pays des
Gadarenes (Gadaréniens), qui est de l’autre côté face
à la Galilée.
27 Et quand il descendit à terre,
il rencontra hors de la ville, un certain homme, qui était possédé
de diables depuis longtemps, il ne portait pas de vêtements,
et ne demeurait dans aucune maison, mais dans les tombes.
28 Quand il vit Jésus, il cria, et
tomba devant lui, et dit d'une forte voix : Qu'ai-je à faire
avec toi, Jésus, toi Fils du Dieu très haut ? Je te
supplie, ne me tourmente pas.
29 (Car il [Jésus] avait
commandé à l’esprit impur de sortir de l’homme. Car
il s’en était emparé bien souvent ; et il était
lié avec des chaînes et gardé avec des fers ; et il rompait
ses liens, et il était emporté par le diable dans le
désert).
30 Et Jésus lui demanda, disant
: Quel est ton nom ? Et il dit : Légion, car beaucoup de
diables étaient entrés en lui.
31 Et ils le suppliaient qu’il ne
leur commande pas d’aller dans l’abîme.
32 Et il y avait là un grand
troupeau de pourceaux se nourrissant sur la montagne ; et ils le suppliaient
qu’il leur permettre d’entrer en eux. Et il le leur permit.
33 Alors les diables sortirent de
l’homme, et entrèrent dans les pourceaux, et le
troupeau se précipita avec violence sur la pente escarpée dans le
lac, et furent étouffés.
34 Quand ceux qui les
nourrissaient, virent ce qui était arrivé, ils s’enfuirent
et le racontèrent dans la ville et dans le pays.
35 Alors ils [les habitants] sortirent
pour voir ce qui s’était passé ; et vinrent à
Jésus, et trouvèrent l’homme duquel les diables
étaient sortis, assis aux pieds de Jésus, habillé et
jouissant de toutes ses facultés ; et ils eurent peur.
36 Et ceux qui l’avaient vu,
leur racontèrent de quelle manière celui qui était
possédé par les diables avait été
délivré.
37 Alors toute la multitude du pays des
Gadarenes (Gadaréniens) le supplia de partir de chez eux ; car ils
étaient pris d’une grande peur et il monta dans la barque
et s’en retourna.
38 Et l’homme duquel les diables
étaient sortis, le supplia qu’il lui permette
d’être avec lui ; mais Jésus le renvoya, disant :
39 Retourne dans ta maison, et montre les
grandes choses que Dieu t’a faites. Il s’en alla donc, et publia
par toute la ville toutes les choses que Jésus lui avait faites.
40 Et il arriva, que lorsque
Jésus fut de retour, la foule le reçut avec joie car
tous l’attendaient.
41 Et voici, un homme vint, nommé
Jaïrus, et il était chef de la synagogue, et il tomba aux pieds de
Jésus, et le supplia de venir dans sa maison ;
42 Car il avait une seule fille,
d’environ douze ans, et elle était couchée mourante. Mais
tandis qu’il [Jésus] y allait, la foule le bousculait.
43 Et une femme, qui avait une perte de
sang depuis douze ans, laquelle avait dépensé tout son
bien en médecins, et n’avait pu être guérie
par aucun,
44 Vint derrière lui, et
toucha le bord de son vêtement ; et immédiatement, sa perte de
sang s’arrêta.
45 Et Jésus dit : Qui m’a
touché ? Comme tous niaient, Pierre et ceux qui étaient avec
lui, dirent : Maître, la foule te bouscule et te presse ; et tu
dis : Qui m’a touché ?
46 Et Jésus dit : Quelqu’un
m’a touché ; car je ressens qu’une vertu est sortie de moi.
47 Et lorsque la femme vit qu’elle
ne pouvait pas se cacher, elle vint en tremblant, et tombant devant lui, lui
déclara devant tout le peuple, pour quelle raison elle
l’avait touché, et comment elle avait été
guérie immédiatement.
48 Et il [Jésus] lui dit : [Ma]
fille, prends courage, ta foi t’a guérie ; va en paix.
49 Comme il parlait encore,
quelqu’un vint de chez le chef de la synagogue, lui disant : Ta
fille est morte ; ne dérange pas le Maître.
50 Mais lorsque Jésus l’entendit,
il lui répondit : Ne crains pas ; crois seulement, et elle sera
guérie.
51 Et quand il arriva à la maison,
il ne laissa entrer personne seulement Pierre, Jacques et Jean, et le
père et la mère de la fillette.
52 Et tous pleuraient et se lamentaient
sur elle ; mais il dit : Ne pleurez pas ; elle n’est pas morte, mais elle
dort.
53 Et ils se moquaient de lui, sachant
qu’elle était morte.
54 Et il les fit tous sortir, et il la
prit par la main, et cria, disant : Jeune fille, lève-toi.
55 Et son esprit revint ; et elle se leva
immédiatement, et il commanda de lui donner à manger.
56 Et ses parents furent
étonnés ; mais il leur recommanda de ne dire à personne ce
qui était arrivé.
Luc 9
1 Puis il appela ensemble ses douze
disciples, et leur donna puissance et autorité sur tous les diables,
et de guérir les maladies.
2 Et il les envoya prêcher le
royaume de Dieu, et guérir les malades.
3 Et il leur dit : Ne prenez rien pour votre
voyage, ni bâtons, ni sac, ni pain, ni argent, et n’ayez pas
chacun deux manteaux.
4 Et dans quelque maison que vous entriez,
demeurez-y, et de là partez.
5 Et quiconque ne vous recevra pas,
quand vous partirez de cette ville-là, secouez la poussière de
vos pieds, en témoignage contre eux.
6 Et ils partirent, et traversaient les
villes, prêchant l’évangile et guérissant partout.
7 Or Hérode le tétrarque
entendit [parler] de tout ce qui était fait par lui ; et il était
perplexe, parce que les uns disaient que Jean était ressuscité
des morts ;
8 Et d’autres, qu’Elias
(Élie) était apparu ; et d’autres, que l’un des
anciens prophètes était ressuscité.
9 Et Hérode disait : J’ai décapité
Jean ; mais qui est celui-ci, dont j’entends de telles choses ? Et
il désirait le voir.
10 Et les apôtres, à leur
retour, lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait. Et il les
prit, et il se retira à l’écart, dans un lieu désert,
près de la ville appelée Bethsaïda.
11 Et le peuple, quand il l’apprit,
le suivit, et il [Jésus] les reçut, et leur parlait du royaume de
Dieu, et il guérissait ceux qui avaient besoin d’être
guéris.
12 Et quand le jour commença
à baisser, les douze alors s’approchèrent et lui dirent :
Renvoie cette multitude, afin qu’ils puissent aller dans les villes
et dans les campagnes environnantes, pour se loger et trouver des victuailles ;
car nous sommes ici dans un lieu désert.
13 Mais il leur dit : Donnez-leur à
manger. Et ils dirent : Nous n’avons pas plus de cinq pains et deux
poissons ; à moins que nous n’allions acheter des vivres pour tout
ce peuple.
14 Car ils étaient environ cinq
mille hommes. Et il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par rangées
de cinquante.
15 Et ils firent ainsi, et les firent tous
asseoir.
16 Alors il [Jésus] prit les cinq
pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il les bénit, et
[les] rompit, et [les] donna aux disciples, pour [les] mettre devant la multitude.
17 Et ils mangèrent, et furent
rassasiés, et ils emportèrent les morceaux qui restaient dans
douze paniers.
18 Et il arriva, comme il était
seul à prier, [que] ses disciples étaient avec lui ; et il leur
demanda : Que dit le peuple que je suis ?
19 Eux, répondant, dirent : [Les
uns], Jean le Baptiste ; mais d’autres disent : Elias
(Élie) ; et d’autres disent : Qu’un des anciens
prophètes est ressuscité.
20 Il leur dit : Mais vous, qui dites-vous
que je suis ? Pierre répondant, dit : Le Christ de Dieu.
21 Et il les avertit formellement et leur commanda
de ne dire à personne cela,
22 Disant : Le Fils d’homme
doit souffrir beaucoup de choses et doit être rejeté des anciens,
et des chefs des prêtres et des scribes, et être mis à mort,
et être ressuscité le troisième jour.
23 Et il dit à eux tous : Si
quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à
lui-même, et prenne sa croix chaque jour, et me suive.
24 Car quiconque voudra sauver sa vie la
perdra ; mais quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi,
celui-là la sauvera.
25 Car quel avantage a l’homme,
de gagner le monde entier, s’il se perd lui-même ou est
rejeté ?
26 Car quiconque aura honte de moi
et de mes paroles, le Fils d’homme aura honte de lui quand
il viendra dans sa propre gloire, et dans celle de son Père et
des saints anges.
27 Mais je vous dis une
vérité. Il y en a quelques-uns de ceux ici présents, qui
ne goûteront pas la mort, jusqu’à ce qu’ils aient
vu le royaume de Dieu.
28 Et il arriva, environ huit jours
après ces propos, qu’il prit avec lui Pierre, Jean
et Jacques, et monta sur une montagne pour prier.
29 Et comme il priait,
l’apparence de son visage changea, et son vêtement devint
blanc et resplendissant.
30 Et voici, deux hommes parlaient avec
lui, qui étaient Moïse et Elias (Élie) ;
31 Qui apparurent en gloire, et parlaient
de sa mort qu’il devait accomplir à Jérusalem.
32 Mais Pierre et ceux qui étaient
avec lui étaient accablés de sommeil, et quand ils furent
réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui se
tenaient avec lui.
33 Et il arriva, comme ils se
séparaient de lui, [que] Pierre dit à Jésus :
Maître, il est bon pour nous d’être ici ; et laisse-nous
faire trois tabernacles, un pour toi, un pour Moïse et un pour
Elias (Élie) ; ne sachant ce qu’il disait :.
34 Tandis qu’il parlait ainsi, un
nuage vint et les couvrit de son ombre ; et ils eurent peur comme ils
entraient dans le nuage.
35 Et une voix sortit du nuage, disant
: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.
36 Et après que la voix se soit
fait entendre, Jésus se trouva seul. Et ils se turent tous, et ne
dirent rien à personne de ces choses qu’ils avaient vues.
37 Et il arriva, le lendemain,
comme ils étaient descendus de la colline, qu’une grande foule
vint à sa rencontre.
38 Et voici, un homme de la foule
s’écria, disant : Maître, je te supplie, jette les
yeux sur mon fils ; car il est mon seul enfant.
39 Et voici, un esprit le saisit,
et soudainement il pousse des cris ; et il le déchire avec une
telle violence qu’il en écume, et à grand peine
le quitte après l’avoir meurtri.
40 Et j’ai supplié tes
disciples de le chasser ; et ils n’ont pas pu.
41 Et Jésus répondant, dit :
Ô génération sans foi et perverse,
jusqu’à quand serai-je avec vous et vous supporterai-je ? Amène
ici ton fils.
42 Et comme il approchait, le diable le
renversa, et le déchira. Et Jésus reprit l’esprit
impur, et guérit l’enfant, et le rendit à son père.
43 Et ils étaient tous
ébahis du puissant pouvoir de Dieu. Et pendant qu’ils
étaient tous dans l’admiration de toutes les choses que
Jésus faisait, il dit à ses disciples :
44 Que ces propos pénètrent
bien bas dans vos oreilles car le Fils d’homme sera
livré entre les mains des hommes.
45 Mais ils ne comprirent pas ce propos ;
et il leur était caché, en sorte qu’ils ne le
saisirent pas ; et ils craignaient de l’interroger sur ce propos.
46 Puis s’éleva un argument
parmi eux lequel d’entre eux serait le plus grand.
47 Et Jésus, discernant la
pensée de leur cœur, prit un enfant et le plaça
auprès de lui,
48 Et il leur dit : Quiconque recevra
cet enfant en mon nom me reçoit ; et quiconque me recevra,
reçoit celui qui m’a envoyé ; car celui qui est le plus
petit parmi vous tous, celui-là sera grand.
49 Et Jean répondit et dit :
Maître, nous avons vu quelqu’un qui chassait les diables en
ton nom ; et nous l’en avons empêché, parce qu’il ne
[te] suit pas avec nous.
50 Et Jésus lui dit : Ne l’en
empêchez pas ; car celui qui n’est pas contre nous est pour nous.
51 Et il arriva, comme le temps
était venu qu’il devait être enlevé, il dressa sa
face fermement pour aller à Jérusalem.
52 Et il envoya des messagers devant lui
et ils allèrent, et entrèrent dans un village de Samaritains,
pour lui préparer [un logement].
53 Et ils ne le reçurent pas, parce
que sa face était comme s’il allait à
Jérusalem.
54 Et lorsque ses disciples, Jacques et
Jean, virent cela, ils dirent : Seigneur, veux-tu que nous commandions
au feu de descendre du ciel et de les consumer, comme fit Elias (Élie) ?
55 Mais il se tourna et les
réprimanda et dit : Vous ne savez quel genre d’esprit vous
pousse ;
56 Car le Fils d’homme
n’est pas venu pour détruire les vies des hommes, mais pour les
sauver. Et ils allèrent dans un autre village.
57 Et il arriva, comme ils
étaient en chemin, un certain homme lui dit : Seigneur, je
te suivrai où que tu ailles.
58 Et Jésus lui dit : Les renards
ont des tanières, et les oiseaux dans l’air ont des nids ;
mais le Fils d’homme n’a pas où reposer sa tête.
59 Et il dit à un autre : Suis-moi,
mais il dit : Seigneur, permets que j’aille d’abord enterrer mon
père.
60 Jésus lui dit : Laisse les morts
enterrer leurs morts, mais toi, va prêcher le royaume de Dieu.
61 Et un autre dit aussi : Je te suivrai,
Seigneur, mais laisse-moi d’abord prendre congé de ceux qui sont
dans ma maison.
62 Et Jésus lui dit : Aucun homme
ayant mis sa main à la charrue et regarde derrière lui,
n’est apte pour le royaume de Dieu.
Luc 10
1 Après ces choses, le Seigneur en
nomma aussi soixante-dix autres, et les envoya deux par deux devant sa face,
dans chaque ville et [en tout] lieu où
lui-même devait aller.
2 Et il leur dit : La moisson est
vraiment grande ; mais il y a peu d’e laboureurs ; priez donc le Seigneur
de la moisson, afin qu’il envoie des laboureurs dans sa moisson.
3 Allez, voici, je vous envoie
comme des agneaux parmi les loups.
4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers
; et ne saluez personne en chemin.
5 Et dans quelque maison que vous entriez,
dites d’abord : Paix soit à cette maison.
6 Et si un fils de paix y demeure, votre
paix reposera sur elle ; sinon, elle retournera à vous de nouveau.
7 Et demeurez dans cette maison, mangeant
et buvant de ce qu’on [vous] donnera ; car le laboureur est digne de son
salaire. N’allez pas de maison à maison.
8 Et dans quelque ville que vous entriez,
et qu’on vous y reçoive, mangez de ce qui sera mis
devant vous.
9 Et guérissez les malades qui y sont,
et dites-leur : Le royaume de Dieu est venu près de vous.
10 Mais dans quelque ville que vous
entriez, et qu’ils ne vous reçoivent pas, continuez
votre chemin dans ses rues, et dites :
11 La poussière même de votre
ville qui s’attache à nous, nous [l]’essuyons contre vous ;
néanmoins soyez sûrs de ceci, que le royaume de Dieu est
venu près de vous.
12 Mais je vous dis que ce sera plus
supportable pour Sodome en ce jour-là que pour cette ville-là.
13 Malheur à toi, Chorazin !
malheur à toi, Bethsaïda ! car si les puissants actes qui ont
été faits au milieu de vous, avaient été faits
à Tyre (Tyr) et à Sidon, il y a longtemps qu’elles se
seraient repenties, en s’asseyant dans le sac et la cendre.
14 Mais ce sera plus supportable pour Tyre
(Tyr) et Sidon au jugement, que pour vous.
15 Et toi, Capernaüm, qui est
élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée
jusqu’en enfer.
16 Celui qui vous entend, m’entend ;
et celui qui vous méprise, me méprise ; et celui qui me
méprise, méprise celui qui m’a envoyé.
17 Et les soixante-dix revinrent avec
joie, disant : Seigneur, même les diables nous sont
assujettis par ton nom.
18 Et il leur dit : Je contemplais Satan
tomber du ciel comme un éclair.
19 Voici, je vous donne le pouvoir de
marcher sur les serpents, et les scorpions, et sur tout le pouvoir de
l’ennemi ; et rien ne vous blessera.
20 Toutefois ne vous réjouissez pas
de ce que les esprits vous sont assujettis ; mais réjouissez-vous
plutôt de ce que vos noms sont écrits dans le ciel.
21 En cette même heure, Jésus
se réjouit en esprit et dit : Je te remercie, ô
Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces
choses aux sages et aux intelligents, et tu les as
révélées aux tout petits enfants qu'ainsi en
arrive, Père, parce que cela semble bon à ta vue.
22 Toutes choses me sont données de
mon Père ; et personne ne connaît qui est le Fils, seulement le
Père, ni qui est le Père, seulement le Fils, et celui
à qui le Fils le révélera.
23 Et il se tourna vers ses disciples,
et [leur] dit en privé : Bénis sont les yeux
qui voient les choses que vous voyez.
24 Car je vous dis que beaucoup de
prophètes et de rois ont désiré voir ces choses que
vous voyez, et ne les ont pas vues ; et d’entendre ces
choses que vous entendez, et ne les ont pas entendues.
25 Et voici un certain [homme] de
loi se leva pour le tenter, disant : Maître, que dois-je
faire pour hériter la vie éternelle ?
26 Il lui dit : Qu’est-il
écrit dans la loi, comment lis-tu ?
27 Et répondant il dit : Tu aimeras
le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et
de toute ta force et de toute ta pensée ; et ton voisin comme
toi-même.
28 Et il lui dit : Tu as droitement
répondu ; fais cela, et tu vivras.
29 Mais lui, voulant se justifier,
dit à Jésus : Et qui est mon voisin ?
30 Et Jésus, répondant,
dit : Un certain homme descendit de Jérusalem à
Jéricho, et tomba parmi les voleurs, qui le
dépouillèrent de son vêtement, et le blessèrent,
et s’en allèrent, le laissant à demi mort.
31 Et par chance un certain prêtre
descendait par ce chemin-là, et quand il le vit, il
l'évita [passant] de l’autre côté.
32 Et de même un
lévite lorsqu’il arriva à l’endroit, et le
regarda, et l'évita [passant] de l’autre côté.
33 Mais un certain Samaritain, qui
voyageait, arriva où il était ; et quand il le vit, il eut
compassion de lui.
34 Et alla vers lui, et banda ses
plaies, versant de l’huile et du vin ; et le mit sur sa propre
bête, et le mena à une hôtellerie, et prit soin de lui.
35 Et le lendemain, quand il partit, il
tira deux deniers, et les donna à l’hôtelier, et lui
dit : Prends soin de lui, et tout ce que tu dépenseras de plus, à
mon retour, je te [le] rembourserai.
36 Lequel donc de ces trois, penses-tu,
était le voisin de celui qui tomba parmi les voleurs ?
37 Et il dit : Celui qui a
montré de la miséricorde envers lui. Alors Jésus lui dit :
Va, et fais de même.
38 Or il arriva, comme ils
étaient en chemin, qu’il entra dans un certain village, et une
certaine femme nommée Marthe, le reçut dans sa maison.
39 Et elle avait une sœur
nommée Marie, qui aussi s’assit aux pieds de Jésus, et
écoutait sa parole.
40 Mais Marthe était
tracassée par beaucoup de soucis ménagers, et elle vint à
lui, et dit : Seigneur, cela ne te fais rien que ma sœur me laisse servir
toute seule ? Dis-lui donc qu’elle m’aide.
41 Et Jésus répondit, et dit
: Marthe, Marthe, tu es soucieuse et tu t’agites pour beaucoup de choses
;
42 Mais une chose est nécessaire
; et Marie a choisi cette bonne part, qui ne lui sera pas retirée.
Luc 11
1 Et il arriva que comme il
était en train de prier en un certain lieu, après qu’il eut
cessé, qu’un de ses disciples lui dit : Seigneur,
enseigne-nous à prier, comme Jean a aussi enseigné ses
disciples.
2 Et il leur dit : Quand vous priez, dites
: Notre Père qui es au ciel ; ton nom soit sanctifié. Ton royaume
vienne. Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
3 Donne-nous chaque jour notre pain
quotidien.
4 Et pardonne-nous nos
péchés ; car nous aussi nous pardonnons à tous ceux qui
nous sont redevables. Et ne nous conduis pas à la tentation ; mais
délivre-nous du mal.
5 Et il leur dit : Qui de vous aura un
ami, qui ira à lui à minuit, et lui dise : Ami,
prête-moi trois pains ;
6 Car un de mes amis [qui est] en voyage
est venu chez moi, et je n’ai rien à lui offrir ?
7 Et celui [qui est] dedans
répondra et dira : Ne me dérange pas, la porte est maintenant
fermée, et mes enfants sont avec moi au lit ; je ne peux pas me lever et
t’en donner.
8 Je vous dis, bien qu’il ne
veuille se lever pour lui en donner parce qu’il est son ami,
pourtant à cause de son importunité il se lèvera, et lui en
donnera autant qu’il en a besoin.
9 Et je vous dis : Demandez, et il vous
sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et il vous sera
overt.
10 Car quiconque demande, reçoit,
et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui frappe il sera ouvert.
11 Quel est le père parmi vous si
son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ? ou s’il lui
demande un poisson, lui donnera-t-il à la place d’un poisson
un serpent ?
12 Ou s’il lui demande un œuf,
lui offrira-t-il un scorpion ?
13 Si donc vous, qui êtes méchants,
savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus votre
Père céleste donnera-t-il le Saint-Esprit à ceux qui le
lui demandent ?
14 Et il était en train
d’extirper un diable, et il était muet. Et il arriva
lorsque le diable fut sorti, le muet parla ; et le peuple s’en
étonna.
15 Mais quelques-uns d’entre eux
disaient : Il chasse les diables par Beelzebul, le chef des diables.
16 Et d’autres, le tentant,
lui demandaient un signe du ciel.
17 Mais lui, connaissant leurs
pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est
amené à la ruine ; et une maison divisée contre une
maison tombe.
18 Si Satan aussi est divisé contre
lui-même, comment son royaume subsistera-t-il ? parce que vous dites :
que je chasse les diables par Beelzebul.
19 Et si moi, par Beelzebul je chasse les diables,
par qui vos fils les chassent-ils ? C’est pourquoi ils seront vos
juges.
20 Mais si moi, par le doigt de Dieu je
chasse les diables, sans aucun doute le royaume de Dieu est venu sur
vous.
21 Quand un homme fort, en armes, garde
son palais, ses biens sont en paix.
22 Mais lorsqu’un [homme] plus fort
que lui survient, et l’emporte, il lui ôte toutes ses armes
dans lesquelles il se confiait, et partage ses dépouilles.
23 Celui qui n’est pas avec moi est
contre moi, et celui qui n’assemble pas disperse.
24 Lorsque l’esprit impur est sorti
d’un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et n’en
trouvant pas, il dit : Je retournerai dans ma maison, d’où je suis
sorti.
25 Et quand il [y] vient, il la trouve
balayée et garnie.
26 Alors il s’en va et prend avec
lui sept autres esprits plus malfaisants que lui ; et ils entrent et y
demeurent ; et la dernière condition de cet homme
est pire que la première.
27 Et il arriva, comme il disait
ces choses, qu’une certaine femme de la foule éleva sa voix
et lui dit : Béni soit l’utérus qui
t’a porté, et les mamelles que tu as tétées.
28 Mais il dit : Oui plutôt,
bénis sont ceux qui entendent la parole de Dieu, et qui la gardent.
29 Et quand le peuple s’amassa, il
commença à dire : C’est une génération
perverse, elle demande un signe, et il ne lui sera pas donné de signe,
sinon le signe de Jonas le prophète.
30 Car comme Jonas fut un signe
pour les Ninivites, ainsi sera aussi le Fils d’homme pour
cette génération.
31 La reine du Sud se lèvera au
jugement avec les hommes de cette génération, et les condamnera
car elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse
de Salomon ; et voici, un plus grand que Salomon est ici.
32 Les hommes de Ninive se lèveront
au jugement avec cette génération, et la
condamneront, car ils se repentirent à la prédication de Jonas ;
et voici, un plus grand que Jonas est ici.
33 Nul homme quand il a
allumé une bougie, ne la met dans un lieu secret, ni sous un
boisseau ; mais sur un chandelier, afin que ceux qui entrent, puissent voir la
lumière.
34 La lumière du corps est
l’œil ; c’est pourquoi quand ton œil est net, ton corps
entier aussi est plein de lumière ; mais lorsque ton œil est
mauvais, ton corps aussi est plein d’obscurité.
35 Prends donc garde que la lumière
qui est en toi ne soit pas obscurité.
36 Si donc ton corps entier est plein
de lumière, n’ayant aucune partie obscure, le tout
sera plein de lumière, comme quand l’éclat brillant
d’une bougie te donne sa lumière.
37 Et comme il parlait, un certain pharisien
le pria de dîner chez lui ; et il entra et se mit à table.
38 Et quand le pharisien le vit, il
s’étonna qu’il ne se soit pas premièrement
lavé [les mains] avant le dîner.
39 Et le Seigneur lui dit : Vous
Pharisiens, vous nettoyez l’extérieur de la coupe et du plat ;
mais le dedans de vous est plein de rapacité et de
méchanceté.
40 Vous insensés, celui qui
a fait l’extérieur, n’a-t-il pas fait aussi ce qui est
dedans ?
41 Mais donnez plutôt des
aumônes de ce que vous avez, et, voici, toutes choses sont nettes
pour vous.
42 Mais malheur à vous, Pharisiens
! car vous qui payez la dîme de la menthe, de la ruë et de
toutes sortes d’herbes, et négligez le jugement et
l’amour de Dieu ; c'est cela qu’il fallait faire, et ne pas
délaisser les autres.
43 Malheur à vous, Pharisiens ! car
vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les
salutations dans les marchés.
44 Malheur à vous, scribes et
Pharisiens hypocrites ! car vous êtes comme les tombes qui
ne paraissent pas, et les hommes qui marchent sur elles n’en sont
pas conscients.
45 Alors un des [hommes] de loi
répondit, et lui dit : Maître, en disant ces choses, tu nous fais
aussi des reproches.
46 Et il dit : Malheur à vous
aussi, vous [hommes de] loi ! car vous chargez les hommes de fardeaux
douloureux qu’ils ne peuvent porter, et vous-mêmes ne touchez pas
de fardeaux d’un seul de vos doigts.
47 Malheur à vous ! car vous
bâtissez les sépulcres des prophètes, et vos pères les ont
tués.
48 Vraiment vous témoignez que
vous consentez aux actions de vos pères ; car en effet, ils les ont
tués, et vous bâtissez leurs sépulcres.
49 C’est pourquoi aussi la sagesse
de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres
; et ils en tueront et persécuteront quelques-uns ;
50 Afin que le sang de tous les
prophètes, qui a été versé depuis la fondation
du monde, puisse être redemandé à cette
génération,
51 Depuis le sang d’Abel
jusqu’au sang de Zacharias (Zacharie), qui périt entre
l’autel et le temple ; en vérité, je vous dis, il
sera redemandé à cette génération.
52 Malheur à vous, [hommes de] loi
! car vous avez pris la clef de la connaissance, vous n[’y] êtes
pas entrés vous-mêmes, et ceux qui [y] entraient
vous les en avez empêché.
53 Et comme il leur disait ces choses,
les scribes et les Pharisiens commencèrent à le presser
avec véhémence, et à le provoquer [pour le faire] parler
de beaucoup de choses,
54 Lui tendant des pièges, et
cherchant à surprendre quelque chose qui sortirait de sa bouche, afin
qu’ils puissent l’accuser.
Luc 12
1 Pendant ce temps, une multitude
innombrable s’était assemblée, si bien qu’ils se
marchaient les uns sur les autres, il commença à dire à
ses disciples tout d’abord : Méfiez vous du levain des
Pharisiens, qui est l’hypocrisie.
2 Car il n’y a rien de couvert
qui ne sera révélé, ni rien de caché qui ne
sera connu.
3 C’est pourquoi tout ce que vous
avez dit dans l’obscurité sera entendu dans la lumière ; et
ce que vous avez dit à l’oreille dans les chambres, sera
proclamé sur les toits des maisons.
4 Et je vous dis à vous mes
amis : N’ayez pas peur de ceux qui tuent le corps, et
qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.
5 Mais je vous avertirai de qui vous
devrez avoir peur ; craignez celui qui, après qu’il ait
tué, a le pouvoir d’envoyer en enfer ; oui, je vous dis,
craignez celui-là.
6 Ne vend-on pas cinq moineaux pour deux
sous, et pas un seul d'entre eux n’est oublié devant
Dieu ?
7 Mais même [tous] les cheveux de
votre tête sont comptés. N’ayez donc pas peur, vous avez
plus de valeur que beaucoup de moineaux.
8 Et je vous dis : Quiconque me confessera
devant les hommes, le Fils d’homme le confessera aussi
devant les anges de Dieu.
9 Mais celui qui me renie devant les
hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
10 Et quiconque dira une parole contre le
Fils d’homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui
blasphème contre l’Esprit Saint, il ne lui sera pas
pardonné.
11 Et quand ils vous mèneront
dans les synagogues et devant les magistrats et les puissances,
ne vous inquiétez pas comment ou quelle chose vous
répondrez, ou de ce que vous direz ;
12 Car l’Esprit Saint vous
enseignera à l’heure même ce que vous devrez dire.
13 Et quelqu’un de la foule
lui dit : Maître, dis à mon frère qu’il partage avec
moi l’héritage.
14 Et il lui dit : Homme, qui m’a
établi juge [sur] vous ou [pour faire vos] partages ?
15 Et il leur dit : Prenez garde, et
méfiez-vous de la convoitise ; car la vie d’un homme ne
consiste pas dans l’abondance des biens qu’il possède.
16 Et il leur dit une parabole, disant
: La terre d’un certain homme riche avait rapporté abondamment ;
17 Et il pensait en lui-même,
disant : Que ferai-je ? parce que je n’ai pas assez de place pour rentrer
mes fruits.
18 Et il dit :Je ferai
ceci : j’abattrai mes greniers, et j’en bâtirai de plus
grands, et j’y rentrerai tous mes fruits et [tous] mes biens.
19 Et je dirai à mon âme : Âme,
tu as beaucoup de biens amassés pour beaucoup
d’années ; repose-toi, mange, bois et réjouis-toi.
20 Mais Dieu lui dit : Toi insensé,
cette nuit même, ton âme te sera redemandée ; alors,
à qui seront ces choses que tu as préparées
?
21 Ainsi en est-il de celui
qui amasse un trésor pour lui-même, et n’est pas riche
à l’égard de Dieu.
22 Et il dit à ses disciples :
C’est pourquoi, je vous dis : Ne soyez pas inquiets pour votre vie, ce
que vous mangerez ; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus.
23 La vie est plus que la nourriture, et
le corps est plus que le vêtement.
24 Considérez les corbeaux ; car
ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n’ont pas de cellier ni de
grenier, et Dieu les nourrit combien valez-vous mieux que des oiseaux ?
25 Et qui de vous peut, en
s’inquiétant ajouter une coudée à sa taille ?
26 Si donc vous n’êtes pas
capable de faire la plus petite chose, pourquoi vous inquiétez-vous du
reste ?
27 Considérez comment les lis
grandissent, ils ne travaillent ni ne filent ; et cependant, je vous dis que
Salomon même, dans toute sa gloire, n’a pas été
paré comme l’un d’eux.
28 Si donc Dieu revêt ainsi l’herbe
qui est aujourd’hui dans le champ, et qui demain est jetée
dans le four, combien plus vous revêtira-t-il, ô vous
[gens] de petite foi ?
29 Et ne cherchez pas ce que vous
mangerez, ou ce que vous boirez, et ne soyez pas non plus dans le doute.
30 Car les nations du monde recherchent
toutes ces choses ; et votre Père sait que vous avez besoin de ces
choses.
31 Mais cherchez plutôt le
royaume de Dieu, et toutes ces choses vous seront ajoutées.
32 N’aie pas peur, petit troupeau ;
car c’est le bon plaisir de votre Père de vous donner le royaume.
33 Vendez ce que vous avez, et donnez-en aumône
; procurez-vous des bourses qui ne vieillissent pas, un trésor
dans les cieux qui ne fait jamais défaut, où aucun voleur
n’approche, et [où] la mite ne détériore rien non
plus.
34 Car là où votre
trésor est, là sera aussi votre cœur.
35 Que vos reins soient ceints, et vos lampes
allumées.
36 Et vous-mêmes [soyez] comme des
hommes qui attendent leur seigneur quand il reviendra du mariage ; afin
que quand il viendra et qu’il frappera, ils lui ouvrent aussitôt.
37 Bénis sont ces
serviteurs que le seigneur quand il viendra, trouvera veillant ; en
vérité, je vous dis qu’il se ceindra lui-même, et les
fera mettre à table, et s’avancera pour les servir.
38 Et s’il arrive à la
seconde veille ou à la troisième veille, et qu’il les
trouve [veillant], bénis sont ces serviteurs-là.
39 Et sachez ceci, que si le
maître de la maison avait su à quelle heure le voleur
allait venir, il aurait veillé et n’aurait pas laissé sa
maison être cambriolée.
40 Soyez donc prêts vous aussi, car
le Fils d’homme vient à l’heure à laquelle
vous ne pensez pas.
41 Alors Pierre lui dit : Seigneur, dis-tu
cette parabole à nous, ou aussi à tous ?
42 Et le Seigneur dit : Quel est donc ce
fidèle et sage régisseur que son seigneur établira
sur sa maisonnée, pour lui donner au temps
déterminé sa portion de nourriture ?
43 Béni est ce serviteur que
son seigneur trouvera faisant ainsi, quand il viendra.
44 En vérité je vous dis
qu’il l’établira sur tout ce qu’il a.
45 Mais si ce serviteur dit en son
cœur : Mon seigneur retarde son retour ; et qu'il se mette à battre
les serviteurs et les servantes, et à manger, et à boire, et
à s’enivrer ;
46 Le seigneur de ce serviteur viendra au
jour où il ne l’attend pas, et à l’heure
qu’il ignore, et il le coupera en deux, et lui donnera sa part avec les
incroyants.
47 Et ce serviteur qui connaissait la
volonté de son seigneur, et ne s’est pas tenu prêt ni
n’a fait selon sa volonté, sera battu de beaucoup de coups.
48 Mais celui qui ne l’a pas connue,
et qui a fait des choses dignes de coups, sera battu de peu de coups. Car
à quiconque il aura été beaucoup donné il sera
beaucoup redemandé ; et à qui on aura beaucoup confié, on
lui demandera plus encore.
49 Je suis venu pour envoyer le feu sur la
terre ; et que veux-je, s’il est déjà
allumé ?
50 Mais j’ai un baptême
dont je dois être baptisé ; et combien je suis importuné
jusqu’à ce qu’il soit accompli !
51 Pensez-vous que je sois venu apporter la
paix sur la terre ? Je vous dis : Non ; mais plutôt la division ;
52 Car désormais, ils seront
cinq dans une maison, divisée, trois contre deux, et deux contre trois.
53 Le père sera divisé contre
le fils, et le fils contre le père ; la mère contre la
fille, et la fille contre la mère ; la belle-mère contre
la belle-fille, et la belle-fille contre la belle-mère.
54 Et il disait encore au peuple : Quand
vous voyez un nuage se lever à l’ouest, aussitôt vous dites
: L’averse arrive ; et c’est ainsi.
55 Et quand vous voyez le
vent du Sud souffler, vous dites : Il fera chaud, et cela arrive.
56 Vous hypocrites, vous pouvez
discerner l’aspect du ciel et de la terre ; mais comment se fait-il que
vous ne discerniez pas ce temps-ci ?
57 Oui, et pourquoi de vous-mêmes ne
jugez-vous pas ce qui est droit ?
58 Quand tu vas avec ton adversaire devant
le magistrat, [et] que tu es en chemin, efforce-toi pour que tu puisses
te libérer de lui, de peur qu’il ne te traîne devant le
juge, et le juge ne te livre à l’officier, et l’officier ne
te jette en prison.
59 Je te dis que tu ne sortiras pas de
là, jusqu’à ce que tu aies payé la
dernière pite.
Luc 13
1 À ce moment-là, il y avait
quelques [personnes] présentes qui lui racontèrent
[concernant] les Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang
avec leurs sacrifices.
2 Et Jésus, répondant, leur
dit : Pensez-vous que ces Galiléens étaient plus pécheurs
que tous les Galiléens, parce qu’ils ont souffert de telles
choses ?
3 Je vous dis : Non ; mais si vous ne vous
repentez pas, vous périrez pareillement.
4 Ou ces dix-huit sur qui la tour de
Siloam (Siloé) tomba, et les tua, pensez-vous qu’ils
étaient plus pécheurs que tous les hommes qui demeuraient
à Jérusalem ?
5 Je vous dis : Non ; mais si vous ne vous
repentez pas, vous périrez tous pareillement.
6 Il dit aussi cette parabole : Un
certain homme avait un figuier planté dans sa vigne, et il vint y
chercher du fruit, et n’en trouva pas.
7 Et il dit au vigneron : Voici, [depuis]
trois ans je viens chercher du fruit sur ce figuier, et je n’en trouve
pas, coupe-le, pourquoi encombre-t-il le sol ?
8 Et il [le vigneron] répondant,
lui dit : Seigneur, laisse-le encore cette année, je creuserai tout
autour, et y mettrai du fumier.
9 Et s’il porte du fruit
[c’est] bien, sinon, après tu le couperas.
10 Et il était en train
d’enseigner dans une des synagogues un jour de shabbat,
11 Et voici, il y avait là
une femme qui avait un esprit d’infirmité depuis dix-huit ans, et
[elle] était courbée, et ne pouvait pas du tout se
redresser.
12 Et quand Jésus la vit, il l’appela à
lui et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton
infirmité.
13 Et il posa ses mains sur elle ;
et immédiatement elle redevint droite, et glorifiait Dieu.
14 Et le chef de la synagogue répondit
avec indignation, parce que Jésus avait guéri un jour de shabbat,
et dit au peuple : Il y a six jours pendant lesquels les hommes doivent
travailler ; venez donc ces jours-là pour être guéris, et
non pas le jour du shabbat.
15 Le Seigneur alors lui répondit, et
dit : Toi, hypocrite, chacun de vous ne détache-t-il pas son
bœuf ou son âne de l’étable le jour du shabbat,
et ne le mène-t-il pas à boire ?
16 Et cette femme, étant fille
d’Abraham, que Satan avait lié voici dix-huit ans ne fallait-il
pas qu’elle soit détachée de ce lien un jour de shabbat ?
17 Et comme il disait ces choses,
tous ses adversaires furent couverts de honte, et tout le peuple se
réjouissait de toutes les choses glorieuses qui étaient faites
par lui.
18 Alors il dit : À quoi est
semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
19 Il est comme une graine de moutarde,
qu’un homme prit et jeta dans son jardin ; et elle poussa et
devint un grand arbre, et les oiseaux dans l’air logeaient dans ses
branches.
20 Il dit encore : À quoi
comparerai-je le royaume de Dieu ?
21 Il est comme le levain qu’une
femme prit, et cacha dans trois mesures de farine, jusqu’à
ce que le tout soit levé.
22 Et il traversait les villes et les
villages, enseignant et voyageant vers Jérusalem.
23 Et quelqu’un lui dit : Seigneur,
sont-ils peu [nombreux] ceux qui sont sauvés ? Et il leur dit :
24 Efforcez-vous d’entrer par la
porte étroite ; car beaucoup, je vous dis chercheront à [y]
entrer, et ne pourront pas.
25 Une fois que le maître de la maison
se sera levé, et aura fermé la porte, et que, vous étant
dehors, vous vous mettrez à frapper à la porte, disant :
Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ; il vous répondra et vous dira.
Je ne sais pas d’où vous êtes.
26 Alors vous commencerez à
dire : Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu as
enseigné dans nos rues.
27 Mais il dira : Je vous dis
je ne sais pas d’où vous êtes ; retirez-vous de moi, vous
tous ouvriers d’iniquité.
28 Il y aura des pleurs et des
grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, et Jacob et tous les
prophètes dans le royaume de Dieu, et vous, vous-mêmes serez
jetés dehors.
29 Et il en viendra de l’Est et de
l’Ouest, et du Nord et du Sud, et [ils]
s’assiéront dans le royaume de Dieu.
30 Et voici, il y en a parmi les
derniers qui seront les premiers, et [parmi les] premiers qui seront les
derniers.
31 Ce même jour, certains des
Pharisiens vinrent, lui disant : Va-t-en et pars d’ici ; car
Hérode veut te tuer.
32 Et il leur dit : Allez et dites
à ce renard : Voici, je chasse les diables et je guéris
aujourd’hui et demain, et le troisième jour j’aurai
atteint la perfection.
33 Néanmoins je dois marcher
aujourd’hui, et demain et le jour suivant, car il ne peut
arriver qu’un prophète périsse hors de Jérusalem.
34 Ô Jérusalem,
Jérusalem, qui tues les prophètes, et lapides ceux qui te sont
envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une
poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez
pas voulu !
35 Voici, votre maison vous est laissée
déserte, et en vérité je vous dis, [que] vous ne me verrez
plus jusqu’au moment où vous direz : Béni est
celui qui vient au nom du Seigneur.
Luc 14
1 Et il arriva, comme il entrait
dans la maison d’un des chefs Pharisiens pour y manger un jour de
shabbat, qu’ils l’observaient.
2 Et voici, il y avait un certain
homme devant lui qui était atteint d’un épanchement.
3 Et Jésus, répondant, parla
aux hommes de la loi et aux Pharisiens, disant : La loi permet-elle de
guérir un jour de shabbat ?
4 Et ils demeurèrent silencieux.
Alors il prit [le malade], et le guérit et le renvoya.
5 Et il leur répondit, disant :
Lequel de vous ayant un âne ou un bœuf qui tombe dans un puits, et
ne veuille pas immédiatement l’en retirer un jour de shabbat ?
6 Et de nouveau ils ne pouvaient
pas lui répondre sur ces choses.
7 Et Il proposa une parabole à ceux
qui avaient été conviés, lorsqu’il remarqua comment
ils choisissaient les premières places ; leur disant :
8 Quand tu es convié par
quelqu’un à un mariage, ne t’assieds pas à la
première place, de peur qu’un homme plus honorable que toi ne
soit convié par lui ;
9 Et que celui qui vous a conviés,
toi et lui, vienne et te dise : Donne la place à cet homme ; et que
tu commences avec honte à prendre la dernière place.
10 Mais, quand tu es convié,
va et assieds-toi à la dernière place, afin que lorsque viendra
celui qui t’a convié, [et qu’] il puisse te
dire : Ami, monte plus haut. Alors tu seras honoré en
présence de ceux qui seront à table avec toi.
11 Car quiconque
s’élève sera abaissé, et celui qui s’humilie
sera élevé.
12 Puis il dit aussi à celui qui
l’avait convié : Quand tu fais un dîner ou un souper,
n’invite pas tes amis, ni tes frères, ni ta parenté, ni tes
riches voisins, de peur qu’ils ne te convient à leur tour,
et que la pareille ne te soit rendue.
13 Mais, quand tu fais un festin, invite
les pauvres, les estropiés, les boiteux et les aveugles ;
14 Et tu seras béni ; car ils ne
peuvent pas te rendre la pareille ; car tu seras
récompensé à la résurrection des justes.
15 Et quand un de ceux qui étaient
à table avec lui entendit ces choses, il lui dit : Béni est
celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu.
16 Puis il lui dit : Un certain homme fit
un grand souper, et y convia beaucoup de [personnes] ;
17 Et il envoya son serviteur à
l’heure du souper dire à ceux qui étaient
conviés : Venez, car tout est prêt maintenant.
18 Et ils commencèrent tous, d’un
[commun] accord, à s’excuser. Le premier lui dit
: J’ai acheté un morceau de terrain, et j’ai besoin
d’aller le voir ; je te prie de m’excuser.
19 Et un autre dit : J’ai
acheté cinq couples de bœufs, et je m’en vais les essayer ;
je te prie de m’excuser.
20 Et un autre dit : J’ai
épousé une femme, et c’est pourquoi je ne peux pas venir.
21 Ainsi ce serviteur arriva, et
rapporta ces choses à son seigneur. Alors le maître de la
maison en colère dit à son serviteur : Va vite dans les rues et
les ruelles de la ville, et amène ici les pauvres, les estropiés,
les boiteux et les aveugles.
22 Et le serviteur dit : Seigneur, on a
fait ce que tu as commandé, et il y a encore de la place.
23 Et le seigneur dit au serviteur : Va
dans les chemins et [le long] des haies, et contrains-les d’entrer,
afin que ma maison soit remplie.
24 Car je vous dis : Qu’aucun de ces
hommes qui avaient été conviés ne goûtera de mon
souper.
25 Et de grandes multitudes allaient avec
lui, et il se tourna et leur dit :
26 Si un homme vient à moi,
et ne hait pas son père, et [sa] mère, et [sa]
femme, et [ses] enfants, [ses] frères, et [ses]
sœurs, oui, et même sa propre vie, il ne peut être mon
disciple.
27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et
ne vient pas après moi, ne peut être mon disciple.
28 Car qui de vous, voulant bâtir
une tour, ne s’assied premièrement, et ne calcule pas la
dépense, [pour voir] s’il a suffisamment pour l’achever
?
29 De peur, qu’après
qu’il ait posé la fondation, et qu’il ne puisse pas l’achever,
tous ceux qui le verront ne commencent à se moquer de lui,
30 Disant : Cet homme a
commencé de bâtir, et n’a pas pu achever.
31 Ou, quel est le roi, qui partant pour
faire la guerre à un autre roi, ne s’assied premièrement et
ne consulte s’il peut avec dix mille [hommes], aller à la
rencontre de celui qui vient contre lui avec vingt mille ?
32 Autrement, pendant que l’autre
est encore loin, il [lui] envoie une ambassade, et demande
des conditions de paix.
33 Ainsi pareillement, quiconque parmi
vous ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut être mon
disciple.
34 Le sel est bon ; mais si le sel
a perdu sa saveur, avec quoi l’assaisonnera-t-on ?
35 Il n’est approprié ni pour
la terre, ni même pour le fumier ; mais les hommes le jettent
dehors. Celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
Luc 15
1 Puis tous les publicains et les
pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre.
2 Et les Pharisiens et les scribes
murmuraient, disant : Cet homme reçoit les pécheurs et
mange avec eux.
3 Et il leur dit cette parabole, disant
:
4 Quel est l’homme parmi vous qui,
ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse pas les
quatre-vingt-dix-neuf au désert, pour aller après celle
qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve ?
5 Et quand il l’a
trouvée, il la met sur ses épaules, se réjouissant
;
6 Et quand il arrive à la maison,
il appelle ses amis et voisins, leur disant : Réjouissez-vous
avec moi, car j‘ai trouvé ma brebis qui était perdue.
7 Je vous dis qu’ainsi il y aura,
de la joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent, plus que
pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n’ont pas besoin de repentance.
8 Ou quelle femme qui ayant dix
pièces d’argent, si elle [en] perd une, n’allume une bougie,
et ne balaie la maison et cherche diligemment, jusqu’à ce
qu’elle l’ait trouvée ?
9 Et quand elle l’a
trouvée, elle appelle ses amies et ses voisines, disant
: Réjouissez-vous avec moi, car j’ai trouvé la
pièce que j’avais perdue.
10 De même, je vous dis qu’il
y a de la joie dans la présence des anges de Dieu pour un seul
pécheur qui se repent.
11 Et il dit : Un certain homme avait deux
fils.
12 Et le plus jeune des deux dit à son
père : Père, donne-moi la part des biens qui me revient.
Et il [le père] leur partagea son bien.
13 Et peu de jours après, le
plus jeune fils ramassa tout, et partit pour un pays éloigné, et
y gaspilla son bien en vivant dans la débauche.
14 Et après qu’il eut tout
dépensé, il survint une grande famine dans ce pays ; et il
commença à être dans le besoin.
15 Et il alla, et se mit au service
d’un des citoyens de ce pays, qui l’envoya dans ses champs
pour garder les pourceaux.
16 Et il aurait volontiers rempli son
ventre des cosses que les pourceaux mangeaient ; mais personne ne lui en
donnait.
17 Et étant revenu à
lui-même, il dit : Combien de serviteurs salariés de mon
père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim !
18 Je me lèverai et irai vers mon
père, et je lui dirai : Père, j’ai péché
contre le ciel et devant toi ;
19 Et je ne suis plus digne
d’être appelé ton fils ; traite moi comme l’un de tes
serviteurs salariés.
20 Et il se leva et vint vers son
père. Mais comme il était encore loin, son père le vit et
fut touché de compassion, et couru, et se jeta à son cou et
l’embrassa.
21 Et le fils lui dit :
Père, j’ai péché contre le ciel et devant
toi, et je ne suis plus digne d’être appelé ton fils.
22 Mais le père dit à ses
serviteurs : Apportez la plus belle robe, et revêtez-la-lui, et
mettez-lui un anneau à sa main et des souliers à ses
pieds ;
23 Et amenez ici le veau gras, et tuez-le
; et mangeons et réjouissons-nous ;
24 Car mon fils, que voici,
était mort, et il est de nouveau en vie ; il était perdu, et il
est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir.
25 Or son fils aîné
était dans les champs, et comme il venait, et approchait de
la maison, il entendit la musique et des danses.
26 Et il appela un des serviteurs, il
demanda ce que ces choses voulaient dire.
27 Et il lui dit : Ton frère est venu,
et ton père a tué le veau gras, parce qu’il l’a
retrouvé sain et sauf.
28 Et il se mit en colère et ne
voulait pas entrer ; son père sortit donc et le supplia.
29 Et lui, répondant, dit
à son père : Voici, depuis toutes ces années je
te sers, sans avoir jamais transgressé ton commandement, et cependant tu
ne m’as jamais donné un chevreau afin que je puisse me
réjouir avec mes amis.
30 Mais dès que celui-ci ton
fils, qui a dévoré ton bien avec des prostituées, est
venu, tu as tué pour lui le veau gras.
31 Et il lui dit : Fils, tu es toujours
avec moi, et tout ce que j’ai est à toi.
32 Il fallait bien se réjouir et
être heureux, car celui-ci ton frère, que voilà,
était mort, et il est de nouveau en vie ; il était perdu, et il
est retrouvé.
Luc 16
1 Et il disait aussi à ses
disciples : Il y avait un certain homme riche, qui avait un
régisseur ; et celui-ci fut accusé devant lui d’avoir
gaspillé ses biens.
2 Et il l’appela, et lui dit :
Qu’est-ce que j’entends dire de toi ? Rends compte de ta gestion ;
car tu ne peux plus être régisseur.
3 Alors le régisseur se dit en
lui-même : Que ferai-je ? puisque mon seigneur m’ôte la
gestion, je ne peux pas creuser, j’ai honte de mendier.
4 Je sais ce que je vais faire, afin que,
quand on m’ôtera ma gestion, quelques-uns puissent me
recevoir dans leurs maisons.
5 Alors il appela à lui chacun
des débiteurs de son seigneur, et dit au premier : Combien dois-tu
à mon seigneur ?
6 Et il dit : Cent mesures
d’huile. Et il lui dit : Prends ton relevé, et assieds-toi vite,
et écris cinquante.
7 Puis il dit à un autre :
Et [ toi], combien dois-tu ? Et il dit : Cent mesures de blé. Et il
lui dit : Prends ton relevé, et écris quatre-vingts.
8 Et le seigneur loua le
régisseur injuste, parce qu’il avait agi avec sagesse ; car
les enfants de ce monde sont plus sages dans leur génération, que
les enfants de lumière.
9 Et je vous dis : Faites-vous des amis du
mammon d’iniquité, afin que quand vous viendrez à
manquer, ils vous reçoivent dans les habitations éternelles.
10 Celui qui est fidèle en peu [de
choses] est aussi fidèle dans beaucoup ; et celui qui est injuste
dans peu [de choses] est aussi injuste dans beaucoup.
11 Si donc vous n’avez pas
été fidèles dans le mammon d’iniquité,
qui vous confiera les vraies richesses ?
12 Et si vous n’avez pas
été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous
donnera ce qui est vôtre ?
13 Nul serviteur ne peut servir deux
maîtres ; car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre ; ou
alors il s’attachera à l’un, et méprisera
l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et mammon.
14 Et les Pharisiens aussi, qui
étaient avares, entendaient toutes ces choses, et ils se moquaient de
lui.
15 Et il leur dit : Vous êtes ceux
qui se justifient eux-mêmes devant les hommes ; mais Dieu connaît
vos cœurs ; car ce qui est hautement estimé parmi les hommes est
une abomination à la vue de Dieu.
16 La loi et les prophètes ont
duré jusqu’à Jean ; depuis ce temps-là le
royaume de Dieu est prêché, et chacun s’y presse.
17 Et il est plus facile au ciel et
à la terre de passer, qu’à un seul trait de lettre de la
loi de disparaître.
18 Quiconque répudie sa femme et en
épouse une autre, commet adultère, et quiconque épouse
celle que son mari a répudiée, commet adultère.
19 Il y avait un certain homme riche, qui
était vêtu de pourpre et de fin lin, et qui vivait somptueusement
chaque jour.
20 Et il y avait aussi un certain
mendiant, nommé Lazare, qui était étendu à sa
porte, tout couvert d’ulcères ;
21 Et désirant se rassasier des
miettes qui tombaient de la table du riche ; de plus les chiens venaient
lécher ses ulcères.
22 Et il arriva que le mendiant mourut, et
fut porté par les anges dans le sein d’Abraham ; l’homme
riche mourut aussi, et fut enterré.
23 Et en enfer, il leva ses yeux,
étant dans les tourments, et vit Abraham au loin, et Lazare dans son
sein ;
24 Et il s’écria, et dit :
Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare, afin
qu’il puisse tremper dans l’eau le bout de son doigt, et rafraîchisse
ma langue ; car je suis tourmenté dans cette flamme.
25 Mais Abraham dit : Fils, souviens-toi
que pendant ta vie tu as reçu tes bonnes choses, tandis que
Lazare [a reçu] des mauvaises choses ; mais maintenant il est
consolé, et toi tu es tourmenté.
26 Et en plus de tout cela, il y a
un grand abîme établi entre nous et vous, si bien que ceux qui
voudraient passer d’ici à vous, ne le peuvent ; et ceux qui voudraient
passer de là jusqu’à nous ne le peuvent non plus.
27 Alors il dit : Je te prie donc,
père, que tu l’envoies dans la maison de mon
père :
28 Car j’ai cinq frères, afin
qu’il puisse leur témoigner, de peur qu’ils ne
viennent aussi dans ce lieu de tourments.
29 Abraham lui dit : Ils ont Moïse et
les prophètes ; qu’ils les entendent.
30 Et il dit : Non,
père Abraham ; mais si quelqu’un des morts va vers eux, ils se
repentiront.
31 Et il lui dit : S’ils
n’entendent pas Moïse et les prophètes, ils ne seront pas non
plus persuadés, même si quelqu’un ressuscitait des morts.
Luc 17
1 Puis il dit aux disciples
: Il est impossible qu’il n’arrive pas des incitations au
péché ; mais, malheur à celui par qui elles
arrivent !
2 Mieux vaudrait pour lui qu’une
meule de moulin soit suspendue à son cou, et qu’il soit
jéte dans la mer, que s’il devait inciter au
péché un de ces petits.
3 Prenez garde à vous. Si ton
frère a transgressé contre toi, reprends-le ; et
s’il se repent, pardonne-lui.
4 Et s’il transgresse contre
toi sept fois en un jour, et que sept fois en un jour il revienne vers toi,
disant : Je me repens ; tu lui pardonneras.
5 Et les apôtres dirent au Seigneur
: Augmente notre foi.
6 Et le Seigneur dit : Si vous aviez de la
foi [aussi gros] qu’un grain de moutarde, vous pourriez dire
à ce sycomore : Déracine-toi, et va te planter dans la mer ;
et il vous obéirait.
7 Mais lequel d’entre vous,
ayant un serviteur labourant, ou nourrissant le bétail, lui
dira aussitôt qu’il revient des champs : Va et mets-toi
à table ?.
8 Ne lui dira-t-il pas plutôt :
Prépare-moi à souper et ceins-toi, et sers-moi,
jusqu’à ce que j’aie mangé et bu ; et après
cela tu mangeras et tu boiras ?
9 Remerciera-t-il ce serviteur, parce
qu’il aura fait les choses qui lui avaient été
commandées ? Je ne le pense pas.
10 Vous de même, quand vous aurez
fait toutes les choses qui vous sont commandées, dites : Nous
sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce qu’il était
notre devoir de faire.
11 Et il arriva que lorsqu’il
allait à Jérusalem, il traversait au cœur de la Samarie et
de la Galilée.
12 Et comme il entrait dans un
certain village, il rencontra dix hommes qui étaient lépreux, lesquels
se tenaient éloignés ;
13 Et ils élevèrent leur
voix et disaient : Jésus, Maître, aie pitié de nous.
14 Et quand il les vit, il leur dit
: Allez montrez-vous aux prêtres. Et il arriva qu’en s’en
allant, ils furent rendus nets.
15 Et l’un d’eux, quand il vit
qu’il était guéri, fit demi-tour et à haute voix
glorifiait Dieu.
16 Et tomba sur son visage à
ses pieds, le remerciant ; et il était Samaritain.
17 Et Jésus répondant, dit :
N’étaient-ils pas dix rendus nets ? mais où sont
les neuf [autres]?
18 Il ne s’en est pas trouvé
qui soit revenu donner gloire à Dieu, sauf cet étranger.
19 Alors il lui dit : Lève-toi, va
ton chemin, ta foi t’a rendu tout entier.
20 Et quand les Pharisiens lui
demandèrent quand le royaume de Dieu viendrait, il leur répondit et
dit : La venue du royaume de Dieu ne peut être observée ;
21 Et on ne dira pas : Voici [il
est] ici ! ou voici [il est] là ! car voici, le royaume de Dieu est au-dedans
de vous.
22 Et il dit aux disciples : Les jours
viendront où vous désirerez voir un des jours du Fils
d’homme, et vous ne le verrez pas.
23 Et on vous dira : Regardez
ici, ou regardez là ; n’y allez pas, et ne les suivez pas.
24 Car comme l’éclair qui
illumine d’un côté sous le ciel,
reluit jusqu’à l’autre côté sous le
ciel, tel sera aussi le Fils d’homme en son jour.
25 Mais d’abord il faut qu’il
souffre beaucoup de choses et qu’il soit rejeté de cette
génération.
26 Et comme il arriva aux jours de Noah
(Noé), ainsi en sera-t-il aussi aux jours du Fils d’homme
27 Ils mangeaient, ils buvaient, ils
prenaient femmes et étaient donnés en mariage, jusqu’au
jour où Noah (Noé) entra dans l’arche ; et le déluge
vint et tous périrent.
28 De même aussi comme ce fut aux jours
de Lot ; ils mangeaient, ils buvaient, ils achetaient, ils vendaient, ils
plantaient, ils bâtissaient ;
29 Mais le jour même où Lot
sortit de Sodome, il plut feu et soufre du ciel, et ils
périrent tous ;
30 Il en sera de même au jour
où le Fils d’homme sera révélé.
31 En ce jour-là, celui qui sera
sur le toit, et [qui aura] ses affaires dans la maison, qu’il ne descende
pas pour les emporter ; et de même que celui qui est aux champs ne
revienne pas en arrière.
32 Souvenez-vous de la femme de Lot.
33 Quiconque cherchera à sauver sa
vie, la perdra ; et quiconque perdra sa vie, la conservera.
34 Je vous dis qu’en cette
nuit-là, deux personnes seront dans un même lit,
l’une sera prise et l’autre laissée.
35 Deux femmes moudront ensemble,
l’une sera prise et l’autre laissée.
36 Deux hommes seront aux champs,
l’un sera pris et l’autre laissé.
37 Et ils répondirent et lui dirent
: Où, Seigneur ? Et il leur dit : En quelque lieu où sera
le corps, là s’assembleront les aigles.
Luc18
1 Et il leur dit une parabole, pour faire
voir que les hommes doivent toujours prier, et ne pas défaillir.
2 Disant : Il y avait dans une
ville un juge qui ne craignait pas Dieu, et qui n’avait
d’égard pour personne.
3 Il y avait aussi dans cette ville une
veuve, et elle vint à lui, disant : Venge-moi de mon adversaire.
4 Et il ne le voulut pas pendant un
certain temps ; mais ensuite il dit en lui-même : Bien que je ne
craigne pas Dieu, et n’aie d’égard pour personne ;
5 Néanmoins, parce que cette veuve
m’importune, je la vengerai, de peur que ses visites incessantes me
lassent.
6 Et le Seigneur dit : Entendez ce que dit
ce juge injuste.
7 Et Dieu ne vengera-t-il pas ses propres
élus, qui crient à lui jour et nuit, bien qu’il soit
patient envers eux ?
8 Je vous dis qu’il les vengera
rapidement. Néanmoins quand le Fils d’homme viendra,
trouvera-t-il la foi sur la terre ?
9 Et il dit cette parabole à certains
qui croyaient en eux-mêmes qu’ils étaient droits, et qui
méprisaient les autres :
10 Deux hommes montèrent au temple
pour prier ; l’un pharisien, et l’autre publicain.
11 Le pharisien se tenait debout et priait
ainsi en lui-même : [Ô] Dieu, je te remercie de ce que je ne
suis pas comme le reste des hommes, qui sont extorqueurs, injustes,
adultères, ou même comme ce publicain ;
12 Je jeûne deux fois par semaine,
je donne la dîme de tout ce que je possède.
13 Et le publicain, se tenant
éloigné, n’osait pas même lever ses yeux au
ciel, mais [il] se frappait la poitrine, disant : [Ô] Dieu, sois
miséricordieux envers moi [qui suis] pécheur.
14 Je vous dis, cet homme descendit dans
sa maison justifié plutôt que l’autre ; car
celui qui s’élève sera abaissé, et celui qui
s’humilie sera élevé.
15 Et on lui amenait aussi des petits
enfants, afin qu’il les touche ; mais quand ses disciples le virent,
il les réprimandèrent.
16 Mais Jésus les appela à
lui, et dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les
en empêchez pas ; car à de tels est le royaume de Dieu.
17 En vérité je
vous dis : Quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit
enfant, n’y entrera en aucune manière.
18 Et un certain chef lui demanda, disant
: Bon Maître, que dois-je faire pour hériter la vie
éternelle ?
19 Et Jésus lui dit : Pourquoi
m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, sauf un, c’est-à-dire
Dieu.
20 Tu connais les commandements : Ne
commets pas d’adultère ; ne tue pas ; ne vole pas ; ne dis pas de
faux témoignage ; honore ton père et ta mère.
21 Et il dit : J’ai gardé
tout cela depuis ma jeunesse.
22 Et quand Jésus entendit
ces choses, il lui dit : Il te manque encore une chose ; vends tout ce que tu
as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor
dans le ciel ; et viens, suis-moi.
23 Mais quand il entendit cela, il devint
très triste ; car il était fort riche.
24 Et quand Jésus vit qu’il
était devenu tout triste, il dit : Combien il est difficile pour ceux
qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu !
25 Car il est plus facile à un
chameau d’entrer par le trou d’une aiguille, qu’à un
homme riche d’entrer dans le royaume de Dieu.
26 Et ceux qui l’entendaient
dirent : Qui peut alors être sauvé ?
27 Et il dit : Les choses qui sont
impossibles aux hommes sont possibles avec Dieu.
28 Puis Pierre dit : Voici, nous avons
tout quitté, et nous t’avons suivi.
29 Et il leur dit : En
vérité je vous dis, il n’y a aucun homme qui ait
laissé maison, ou parents ou frères, ou femme ou enfants, pour la
cause du royaume de Dieu,
30 Qui ne reçoive beaucoup plus en
ce temps présent, et, dans le monde à venir, la vie
éternelle.
31 Puis il prit à lui les
douze, et leur dit : Voici, nous montons à Jérusalem, et toutes
les choses qui sont écrites par les prophètes, concernant
le Fils d’homme, seront accomplies.
32 Car il sera livré aux Gentils,
et on se moquera de lui, et [il sera] méchamment injurié,
et on crachera sur lui ;
33 Et ils le fouetteront, et
le mettront à mort et le troisième jour il ressuscitera.
34 Et ils ne comprirent rien à
toutes ces choses ; et ce propos leur était caché, et ils
ne saisirent pas non plus les choses qui étaient dites.
35 Et il arriva, comme il
approchait de Jéricho, il y avait un certain aveugle assis
près du chemin, [qui] mendiait,
36 Et entendant la foule qui passait, il
demanda ce que c’était ;
37 Et ils lui dirent que
Jésus de Nazareth passait.
38 Alors il cria, disant : Jésus, toi
Fils de David, aie miséricorde envers moi.
39 Et ceux qui allaient devant le
reprirent afin qu’il se taise ; mais il criait encore plus fort :Toi,
Fils de David, aie miséricorde envers moi.
40 Et Jésus s’arrêta,
et commanda qu’il soit amené à lui ; et quand il fut
près, il lui demanda :
41 Disant ; Que veux-tu que je te
fasse ? Et il dit : Seigneur, que je puisse recouvrer ma vue.
42 Et Jésus lui dit : Recouvre ta
vue ; ta foi t’a sauvé.
43 Et immédiatement il
recouvra a vue, et le suivit, glorifiant Dieu. Et tout le peuple
quand il vit cela, loua Dieu.
Luc 19
1 Et Jésus entra et traversa
Jéricho.
2 Et voici il y avait un
homme appelé Zacchaeus (Zachée), qui était le chef des publicains,
et il était riche.
3 Et il cherchait à voir qui
était Jésus ; et ne [le] pouvait à cause de la foule,
parce qu’il était petit de stature.
4 Et il courut devant, et monta sur
un sycomore pour le voir, car il devait passer par ce chemin.
5 Et quand Jésus arriva à
cet endroit, il leva les yeux, et le vit et lui dit : Zacchaeus (Zachée),
dépêche-toi de descendre ; car aujourd’hui je dois demeurer
dans ta maison.
6 Et il se dépêcha de
descendre, et le reçut avec joie.
7 Et tous ceux qui virent cela murmuraient,
disant : Qu’il était allé pour être
l’invité d’un homme qui était pécheur.
8 Et Zacchaeus (Zachée) se mit debout et dit au Seigneur : Voici,
Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres, et si
j’ai fait tort à quelqu’un par une fausse accusation, je lui
rends le quadruple.
9 Et Jésus lui dit : Le salut est
venu aujourd’hui dans cette maison, d’autant que celui-ci aussi
est un fils d’Abraham.
10 Car le Fils d’homme
est venu chercher et sauver ce qui était perdu.
11 Et comme ils entendaient ces choses,
il ajouta, et dit une parabole, parce qu’il était
près de Jérusalem, et parce qu’ils pensaient que le
royaume de Dieu devait immédiatement paraître.
12 Il dit donc : Un certain homme noble
s’en alla dans un pays éloigné pour recevoir un royaume, et
revenir.
13 Et il appela ses dix serviteurs, il
leur donna dix livres, et leur dit : Commercez jusqu’à ce que je
revienne.
14 Mais ces concitoyens le haïssaient
; et ils envoyèrent un message après lui, disant : Nous ne
voulons pas que cet homme règne sur nous.
15 Et il arriva, lorsqu’il fut de
retour, ayant reçu le royaume, qu’il commanda que
soient appelés ces serviteurs auxquels il avait donné
l’argent, afin qu’il puisse savoir combien chacun avait gagné
par [son] commerce.
16 Puis vint le premier, disant :
Seigneur, ta livre a rapporté dix [autres] livres.
17 Et il lui dit : Bien, toi bon
serviteur, parce que tu as été fidèle en très peu, aie
autorité sur dix villes.
18 Et le second vint et dit : Seigneur, ta
livre a rapporté cinq [autres] livres.
19 Et il dit pareillement à
celui-ci : Toi aussi [sois] sur cinq villes.
20 Et un autre vint, disant : Seigneur,
voici ta livre la voilà je l’ai gardée
enveloppée dans un linge ;
21 Car je t’ai craint, parce que tu
es un homme sévère, tu prends ce que tu n’as pas mis,
et tu moissonnes ce que tu n’as pas semé.
22 Et il lui dit : Je te jugerai par ta
propre bouche, toi méchant serviteur. Tu savais que je suis un
homme sévère, prenant ce que je n’ai pas mis, et moissonnant
ce que je n’ai pas semé ;
23 Pourquoi n’as-tu pas mis mon
argent à la banque ; afin qu’à mon retour, je puisse le
retirer avec l’intérêt ?
24 Et il dit à ceux qui se tenaient
présents : Ôtez-lui la livre, et donnez-la à celui
qui a les dix livres.
25 (Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix
livres).
26 Car je vous dis : Qu’à
quiconque a, on donnera ; mais à celui qui n’a pas, on ôtera
même ce qu’il a.
27 Mais ceux-là mes ennemis, qui
n’ont pas voulu que je règne sur eux, amenez-les ici, et tuez-les
devant moi.
28 Et après avoir dit cela, il alla
devant, montant à Jérusalem.
29 Et il arriva comme il
était près de Bethphagé et de Béthanie, au mont
appelé le mont des Oliviers, il envoya deux de ses disciples,
30 Disant : Allez au village en face de vous,
dans lequel après que vous y serez entrés, vous
trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne
s’est jamais assis ; détachez-le, et amenez-le ici.
31 Et si quelque homme vous
demande : Pourquoi le détachez-vous ? vous lui direz ainsi :
Parce que le Seigneur en a besoin.
32 Et ceux qui étaient
envoyés s’en allèrent, et trouvèrent exactement
comme il leur avait dit.
33 Et comme ils détachaient
l’ânon, les propriétaires leur dirent : Pourquoi
détachez-vous l’ânon ?
34 Et ils dirent : Le Seigneur en a
besoin.
35 Et ils l’amenèrent
à Jésus ; et ils mirent leurs vêtements sur
l’ânon, ils mirent Jésus dessus.
36 Et comme il allait, ils [les gens]
étendaient leurs vêtements sur le chemin.
37 Et comme il approchait maintenant de la
descente du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples,
commença de se réjouir, et louait Dieu à haute voix pour
toutes les œuvres puissantes qu’ils avaient vues.
38 Disant : Béni soit
le Roi qui vient au nom du Seigneur ; paix dans le ciel, et gloire dans
les lieux très hauts.
39 Et quelques-uns des Pharisiens parmi la
multitude lui dirent : Maître, reprends tes disciples.
40 Et il répondit et leur dit : Je
vous dis que si ceux-ci devaient se taire, les pierres crieraient immédiatement.
41 Et quand il s’approcha, il
regarda la ville, et pleura sur elle,
42 Disant : Si tu avais su,
toi aussi, du moins en ce jour, le tien, les choses qui appartiennent
à ta paix ! mais maintenant elles sont cachées à tes yeux.
43 Car les jours viendront sur toi,
où tes ennemis t’entoureront d’une tranchée, et
t’encercleront et t’enserreront de tous côtés ;
44 Et ils t’abattront à
même le sol, et tes enfants au milieu de toi, et ils ne laisseront pas en
toi pierre sur pierre, parce que tu n’as pas connu le temps de ta
visitation.
45 Et il entra dans le temple, et se mit
à chasser ceux qui [y] vendaient et [y] achetaient,
46 Leur disant : Il est
écrit : Ma maison est la maison de prière ;
mais vous en avez fait une caverne de voleurs.
47 Et il enseignait tous les jours dans le
temple. Mais les chefs des prêtres et les scribes, et les chefs du peuple
cherchaient à le faire mourir.
48 Et ils ne pouvaient trouver
comment ils pourraient faire, car tout le peuple était très attentif
à l’entendre.
Luc 20
1 Et il arriva que l’un
de ces jours-là, comme il enseignait le peuple dans le temple, et
qu’il prêchait l’évangile, les chefs des prêtres
et les scribes, survinrent avec les anciens,
2 Et ils lui parlèrent, disant
: Dis-nous par quelle autorité fais- tu ces choses ? ou qui est
celui qui t’a donné cette autorité ?
3 Et il répondit et leur dit : Je
vous demanderai aussi une chose ; et répondez-moi.
4 Le baptême de Jean, était-il
du ciel ou des hommes ?
5 Et ils raisonnaient entre eux, disant
: Si nous disons : Du ciel, il dira : Pourquoi alors ne
l’avez-vous pas cru ?
6 Mais si nous disons : Des hommes,
tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadés que Jean était
un prophète.
7 Et Ils répondirent qu’ils
ne pouvaient dire d’où il était.
8 Et Jésus leur dit : Je ne vous
dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.
9 Alors il se mit à dire au peuple
cette parabole : Un certain homme planta une vigne, et la loua
à des vignerons, et alla dans un pays éloigné pendant longtemps.
10 Et à la saison, il envoya un
serviteur vers les vignerons, afin qu’ils lui donnent du fruit de la
vigne ; mais les vignerons le battirent, et le renvoyèrent
à vide.
11 Et il envoya encore un autre serviteur
; et ils le battirent aussi et le traitèrent honteusement, et le
renvoyèrent à vide.
12 Il en envoya encore un
troisième, et ils le blessèrent aussi, et le jetèrent
dehors.
13 Alors le seigneur de la
vigne dit : Que ferai-je ? J’enverrai mon fils bien-aimé ;
peut-être qu’ils le respecteront quand ils le
verront.
14 Mais quand les vignerons le virent,
ils raisonnèrent entre eux, disant : Celui-ci est
l’héritier ; venez, tuons-le, afin que l’héritage
soit à nous.
15 Ainsi ils le jetèrent
hors de la vigne, et le tuèrent. Que leur fera donc le seigneur
de la vigne ?
16 Il viendra, et fera périr ces
vignerons et il donnera la vigne à d’autres. Et quand ils
entendirent cela, ils dirent : À Dieu ne plaise.
17 Et il les regarda, et dit :
Qu’est-ce donc ce qui est écrit : La pierre que les bâtisseurs
ont rejetée, celle-là mêmeest devenue la pierre
maîtresse du coin ?
18 Quiconque tombera sur cette pierre sera
brisé, mais sur celui sur lequel elle tombera, elle le réduira en
poudre.
19 Et les principaux prêtres et les
scribes cherchèrent à l’heure même à mettre
les mains sur lui ; et ils craignirent le peuple, car ils avaient
discerné qu’il avait dit cette parabole contre eux.
20 Et ils le surveillèrent,
et envoyèrent des espions, qui se faisaient passer pour des hommes
justes, afin qu’ils puissent [le] surprendre dans ses paroles, de
façon à le livrer au pouvoir et à l’autorité
du gouverneur.
21 Et ils l’interrogèrent,
disant : Maître, nous savons que tu dis et enseignes droitement,
et[que tu] ne regardes pas l’apparence d’aucune
personne, mais tu enseignes le chemin de Dieu en
vérité.
22 Est-ce [selon la] loi de payer le
tribut à César, ou non ?
23 Mais il discerna leur ruse,
et leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?
24 Montrez-moi un denier. De qui a-t-il
l’image et l’inscription ? Ils répondirent, et dirent : De
César.
25 Et il leur dit : Rendez donc à
César les choses qui sont à César, et à Dieu
les choses qui sont à Dieu.
26 Et ils ne pouvaient le surprendre dans
ses paroles devant le peuple ; et ils s’étonnaient de sa
réponse, et ils se turent.
27 Alors certains des sadducéens,
qui nient qu’il y ait une résurrection, s’approchèrent
de lui, et l’interrogèrent,
28 Disant : Maître, Moïse nous
a écrit que si le frère d’un homme meurt, ayant une
femme et qu’il meure sans enfants, son frère doit prendre sa femme
et susciter une semence à son frère.
29 Il y avait donc sept frères, et
le premier prit une femme, et mourut sans enfants.
30 Et le second épousa sa
femme, et il mourut sans enfants.
31 Et le troisième la prit, et de
même les sept aussi ; et ils ne laissèrent pas d’enfants et
moururent.
32 Et en dernier la femme mourut aussi.
33 Alors, à la résurrection
duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? car les sept l’ont eue
pour femme ?
34 Et Jésus répondant
leur dit : Les enfants de ce monde se marient, et sont donnés en
mariage.
35 Mais ceux qui seront comptés
dignes d’obtenir ce monde et la résurrection des
morts, ne se marieront ni ne seront donnés en mariage.
36 Ils ne peuvent pas non plus mourir, car
ils sont pareils aux anges, et sont enfants de Dieu, étant les
enfants de la résurrection.
37 Maintenant que les morts ressuscitent, Moïse
même le montra au buisson, quand il appelle le Seigneur le
Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.
38 Car il n’est pas le Dieu
des morts, mais des vivants ; car tous vivent à lui.
39 Puis certains [parmi] les
scribes répondant, dirent : Maître tu as bien
parlé.
40 Et après cela ils
n’osaient plus lui demander aucune question.
41 Et il leur dit : Comment dit-on que
Christ est fils de David ?
42 Et David lui-même dit dans le
livre des Psaumes : Le SEIGNEUR a dit à mon Seigneur : Assieds-toi
à ma main droite,
43 Jusqu’à ce que j’aie
fait de tes ennemis ton marchepied.
44 David donc l’appelle
Seigneur, comment est-il donc son fils ?
45 Puis il dit à ses disciples
devant tout le peuple [qui] écoutait :
46 Méfiez-vous des scribes qui se
plaisent à se promener en longues robes, et qui aiment les salutations
dans les marchés, et les premiers sièges dans les synagogues,
et les premières places dans les festins ;
47 Qui dévorent les maisons des
veuves, et qui pour l’apparence ont de longues prières ; ils
recevront une plus grande damnation.
Luc 21
1 Et il leva les yeux, et vit des hommes
riches mettant leurs offrandes dans le trésor.
2 Et il vit aussi une certaine pauvre
veuve y mettant deux petites pièces.
3 Et il dit : En vérité, je
vous dis, que cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.
4 Car tous ceux-là ont mis de leur
superflu, dans les offrandes de Dieu ; mais dans sa pénurie, elle a mis
tout ce qu’elle avait pour vivre.
5 Et comme quelques-uns parlaient du
temple, comment il était orné de belles pierres et de dons,
il dit :
6 Quant à ces choses
que vous contemplez, les jours viendront où il ne restera pas une pierre
sur une autre, qui ne soit renversée.
7 Et ils lui demandèrent, disant
: Maître, quand donc ces choses arriveront-elles ? et quel signe y
aura-t-il quand ces choses devront arriver ?
8 Et il dit : Prenez garde de ne pas
être induits en erreur ; car beaucoup viendront en mon nom, disant : Je
suis Christ, et le temps approche ne les suivez donc pas.
9 Mais quand vous entendrez parler de
guerres et de soulèvements, ne vous laissez pas envahir par la terreur ;
car ces choses doivent arriver d’abord ; mais la fin n’est
pas tout de suite.
10 Puis il leur dit : [Une] nation
s’élèvera contre [une] nation, et [un] royaume contre [un]
royaume ;
11 Et il y aura de grands tremblements de
terre en divers endroits, et des famines et des épidémies ; et il
y aura des phénomènes épouvantables, et de grands
signes [venant] du ciel.
12 Mais, avant tout cela, ils mettront
leurs mains sur vous, et vous persécuteront, vous livrant
aux synagogues, et [vous mettant] en prison, et vous menant devant les
rois et devant les dirigeants, à cause de mon nom.
13 Et cela deviendra pour vous un
témoignage.
14 Mettez-vous donc dans vos cœurs
de ne pas préméditer à ce que vous répondrez.
15 Car je vous donnerai une bouche et une
sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront contredire, ni
résister.
16 Vous serez même trahis par
[vos] parents, et frères, et membres de votre famille et amis ; et ils
feront que quelques-uns d’entre vous seront mis à mort.
17 Et vous serez haïs de tous les
hommes, à cause de mon nom.
18 Mais pas un cheveu de votre tête
périra.
19 Possédez vos âmes par
votre patience.
20 Et quand vous verrez Jérusalem
environnée d’armées, sachez alors que sa
désolation est proche.
21 Alors, que ceux qui sont en
Judée s’enfuient vers les montagnes ; que ceux qui sont à
l’intérieur en sortent ; et que ceux qui sont à la
campagne ne rentrent pas.
22 Car ce seront là des jours de vengeance,
afin que toutes les choses qui sont écrites puisent être accomplies.
23 Malheur aux femmes enceintes, et
à celles qui allaiteront en ces jours-là ! car il y aura une
grande détresse dans le pays, et colère contre ce peuple.
24 Et ils tomberont sous le
tranchant de l’épée, et ils seront menés captifs dans
toutes les nations, et Jérusalem sera piétinée par les
Gentils, jusqu’à ce que les temps des Gentils soient accomplis.
25 Et il y aura des signes dans le soleil,
dans la lune et dans les étoiles ; et sur la terre, les nations [seront
dans la] détresse, perplexes [devant] la mer et les flots
rugissants.
26 Les cœurs des hommes
défailliront de peur, et de l’attente des choses qui surviendront
sur la terre ; car les puissances du ciel seront secouées.
27 Et alors ils verront le Fils
d’homme venant dans un nuage, avec puissance et grande gloire.
28 Et quand ces choses commenceront
d’arriver, alors regardez en haut, et levez vos têtes, car votre rédemption
approche.
29 Et il leur dit une parabole : Voyez le
figuier et tous les arbres ;
30 Quand ils commencent à
bourgeonner, vous voyez et savez de vous-mêmes, que
l’été est proche.
31 De même vous aussi, lorsque vous
voyez arriver ces choses, sachez que le royaume de Dieu est proche.
32 En vérité je vous dis,
que cette génération ne passera pas, jusqu’à ce que
tout ne soit accompli.
33 Le ciel et la terre passeront, mais mes
paroles ne passeront pas.
34 Et Prenez donc garde à
vous-mêmes, de peur que vos cœurs ne soient alourdis par
l’excès, et l’ivrognerie et les soucis de cette vie ;
et qu’ainsi ce jour-là ne vous surprenne à
l’improviste.
35 Car il viendra comme un filet sur tous
ceux qui demeurent sur la face de la terre entière.
36 Veillez donc, et priez sans cesse, afin
que vous soyez estimés dignes d’échapper à toutes
ces choses qui arriveront, et de vous tenir debout devant le Fils
d’homme.
37 Et il enseignait dans le temple pendant
le jour, et, la nuit, il sortait et se tenait sur le mont appelé le
mont des Oliviers.
38 Et tôt le matin, tout le peuple,
venait à lui dans le temple pour l’entendre.
Luc 22
1 Or la fête des pains sans
levain, qui est appelée la Pâque, approchait.
2 Et les chefs des prêtres et les
scribes cherchaient comment ils pourraient le tuer ; car ils craignaient le
peuple.
3 Alors Satan entra dans Judas, surnommé
Iscariot, qui était du nombre des douze ;
4 Et il s’en alla, et conversait
avec les chefs des prêtres et [les] capitaines, comment il pourrait le
trahir et le leur livrer.
5 Et ils en furent joyeux, et
ils convinrent de lui donner de l’argent.
6 Et il promit, et cherchait
l’opportunité de le trahir et de le livrer en l’absence de
la multitude.
7 Puis arriva le jour des pains sans
levain, quand [l’agneau de] la pâque doit être tué.
8 Et il envoya Pierre et Jean, disant :
Allez et préparez-nous la pâque, afin que nous puissions manger.
9 Et ils lui dirent : Où veux-tu
que nous [la] préparions ?
10 Et il leur dit : Voici lorsque
vous entrerez dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche
d’eau ; suivez-le dans la maison où il entrera.
11 Et vous direz au maître de la
maison : Le Maître te dit : Où est la salle
d’invités où je mangerai la pâque avec mes disciples
?
12 Et il vous montrera une grande
pièce haute, parée ; préparez-[y la pâque].
13 Et ils allèrent, et
trouvèrent selon qu’il leur avait dit, et ils
préparèrent la pâque.
14 Et quand l’heure fut venue, il se
mit à table, et les douze apôtres avec lui.
15 Et il leur dit : J’ai fort
désiré de manger cette pâque avec vous, avant que je
souffre.
16 Car je vous dis que je ne la mangerai
plus, jusqu’à ce qu’elle soit accomplie dans le royaume de
Dieu.
17 Et il prit la coupe et remercia, et dit
: Prenez ceci, et distribuez-la parmi vous.
18 Car je vous dis [que] je ne boirai plus
du fruit de la vigne, jusqu’à ce que le royaume de Dieu soit venu.
19 Et il prit du pain, et remercia, et
le rompit et leur donna, disant : Ceci est mon corps, qui est donné
pour vous ; faites ceci en mémoire de moi.
20 De même aussi la coupe
après le souper, disant : Cette coupe est le nouveau testament
en mon sang, qui est versé pour vous.
21 Mais voici, la main de celui qui me
trahit est avec moi sur la table.
22 Et, certes le Fils d’homme
s’en va, comme il a été déterminé ; mais
malheur à cet homme par qui il est trahi !
23 Et ils commencèrent à se
demander les uns aux autres lequel parmi eux était celui qui ferait
cette chose.
24 Et il arriva aussi une querelle parmi
eux, lequel d’entre eux serait considéré le plus grand.
25 Et il leur dit : Les rois des Gentils
exercent la seigneurie sur eux, et ceux qui exercent leur autorité sur
eux sont appelés bienfaiteurs.
26 Mais vous ne serez pas ainsi ;
mais celui qui est le plus grand parmi vous, qu’il soit comme le plus
jeune ; et celui qui est chef, comme celui qui sert.
27 Car lequel est le plus grand,
celui qui est assis à table, ou celui qui sert ? n’est-ce
pas celui qui est assis à table ? mais je suis au milieu de vous
comme celui qui sert.
28 Vous êtes ceux qui avez persévéré
avec moi dans mes tentations ;
29 Et je vous assigne un royaume,
comme mon Père m’en a assigné un ;
30 Afin que vous mangiez et que vous
buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des
trônes, jugeant les douze tribus d’Israël.
31 Et le Seigneur dit : Simon, Simon,
voici, Satan a désiré vous avoir, afin de vous
passer au crible comme le blé.
32 Mais j’ai prié pour toi,
afin que ta foi ne défaille pas ; et quand tu seras converti, fortifie
tes frères.
33 Et il lui dit : Seigneur, je suis
prêt à aller avec toi, et en prison et à la mort.
34 Mais il lui dit : Pierre, je te dis, le
coq ne chantera pas aujourd’hui, avant que tu n’aies nié
trois fois de me connaître.
35 Puis il leur dit : Lorsque je vous ai
envoyés sans bourse, [sans] sac, et [sans] souliers, avez-vous
manqué de quelque chose ? Et ils dirent : De rien.
36 Alors il leur dit : Mais
maintenant que celui qui a une bourse, qu’il la prenne ; et ainsi
que son sac ; et que celui qui n’a pas d’épée,
vende son vêtement, et en achète une.
37 Car je vous dis qu’il faut
encore que ce qui est écrit soit accompli en moi : Et il a
été compté parmi les transgresseurs ; car les choses qui
me concernent ont une fin.
38 Et ils dirent : Seigneur, voici deux
épées. Et il leur dit : C’est assez.
39 Et il sortit, et s’en alla, comme
il était accoutumé, au mont des Oliviers ; et ses
disciples aussi le suivirent.
40 Et quand il fut arrivé au
lieu, il leur dit : Priez, afin que vous n’entriez pas en
tentation.
41 Et il s’éloigna
d’eux d’environ un jet de pierre, et s’agenouilla, et pria,
42 Disant : Père, si tu voulais
bien, retire cette coupe de moi, toutefois, non pas ma volonté, mais
[que] la tienne soit faite.
43 Et un ange lui apparut du ciel, le
fortifiant.
44 Et étant en agonie, il priait
plus intensément ; et sa sueur était comme de
grosses gouttes de sang coulant sur le sol.
45 Et quand il se releva de [sa]
prière, il vint vers ses disciples, il les trouva endormis de tristesse,
46 Et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ?
Levez-vous et priez, afin que vous n’entriez pas en
tentation.
47 Et tandis qu’il parlait encore,
voici une multitude, et celui qui s’appelait Judas, l’un des douze,
vint devant eux, et s’approcha de Jésus pour
l’embrasser.
48 Mais Jésus lui dit : Judas,
trahis-tu le Fils d’homme par un baiser ?
49 Et ceux qui étaient autour
de lui, virent ce qui allait arriver, ils lui dirent : Seigneur,
frapperons-nous de l’épée ?
50 Et l’un d’eux frappa le
serviteur du grand prêtre, et lui coupa l’oreille droite.
51 Et Jésus répondit, et dit
: Laissez faire jusque-là. Et il toucha son
oreille, et le guérit.
52 Puis Jésus dit aux chefs des
prêtres, aux capitaines du temple, et aux anciens qui étaient
venus à lui : Êtes-vous sortis, comme après un
voleur, avec des épées et des bâtons ?
53 Lorsque j’étais tous les
jours dans le temple avec vous, vous n’avez pas étendu de
main contre moi ; mais c’est votre heure et le pouvoir de
l’obscurité.
54 Alors ils le saisirent, le conduirent,
et l’emmenèrent dans la maison du grand prêtre. Et Pierre
suivait de loin.
55 Et quand ils allumèrent du feu
au milieu de la salle et s’assirent ensemble, Pierre s’assit parmi
eux.
56 Mais une certaine servante, le vit
assis auprès du feu, et le regarda attentivement, et dit : Cet homme
était aussi avec lui.
57 Et il le renia, disant : Femme,
je ne le connais pas.
58 Et un peu après un autre
le vit, et dit : Tu es aussi de ceux-là. Et Pierre dit : Homme,
je n’[en] suis pas.
59 Et environ une heure après, un
autre affirmait avec assurance, disant : En vérité, cette personne
était aussi avec lui ; car il est Galiléen.
60 Et Pierre dit : Homme, je ne sais ce
que tu dis. Et immédiatement, comme il parlait encore, le coq chanta.
61 Et le Seigneur se retourna, et regarda
Pierre. Et Pierre se souvint de la parole du Seigneur, et comment il lui avait
dit : Avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.
62 Et Pierre sortit, et pleura
amèrement.
63 Et les hommes qui tenaient
Jésus, se moquaient de lui et le frappaient ;
64 Et après qu’ils lui eurent
bandé les yeux, ils le frappèrent au visage, et l’interrogeaient,
disant : Devine qui est celui qui t’a frappé ?
65 Et ils disaient beaucoup d’autres
choses blasphématoires contre lui.
66 Et dès que le jour fut venu, les
anciens du peuple, les chefs des prêtres et les scribes s’assemblèrent
et le firent venir devant leur conseil ; disant :
67 Es-tu le Christ ? dis-[le]nous. Et il
leur dit : Si je vous [le] dis, vous ne [le] croirez pas ;
68 Et si je vous interroge aussi,
vous ne me répondrez pas, ni ne me laisserez aller.
69 Désormais le Fils d’homme
s’assiéra à la main droite de la puissance de Dieu.
70 Alors ils dirent tous : Es-tu
donc le Fils de Dieu ? Et il leur dit : Vous dites que je [le] suis.
71 Et ils dirent : Qu’avons-nous
besoin de plus de témoignage ? car nous-mêmes l’avons
entendu de sa propre bouche.
Luc 23
1 Et ils se levèrent tous, et le
menèrent à Pilate.
2 Et ils se mirent à
l’accuser, disant : Nous avons trouvé cette personne pervertissant
la nation et défendant de donner le tribut à César, et
disant que lui-même est Christ un Roi.
3 Et Pilate l’interrogea, disant
: Es-tu le Roi des Juifs ? Et il lui répondit, et dit : Tu le
dis.
4 Alors Pilate dit aux chefs des
prêtres et au peuple : Je ne trouve aucune faute en cet homme.
5 Et ils étaient encore plus
furieux, disant : Il soulève le peuple, enseignant à travers
toute la Judée, en commençant depuis la Galilée,
jusqu’ici.
6 Quand Pilate entendit parler de la
Galilée, il demanda si l’homme était Galiléen.
7 Et dès qu’il apprit
qu’il appartenait à la juridiction d’Hérode, il
l’envoya à Hérode, qui était lui-même aussi
à Jérusalem à ce moment-là.
8 Et quand Hérode vit Jésus,
il fut extrêmement heureux ; car il désirait le voir
depuis longtemps, parce qu’il avait entendu dire beaucoup de choses de
lui ; et il espérait lui voir faire quelque miracle.
9 Puis il l’interrogea avec
beaucoup de mots ; mais il ne lui répondit rien.
10 Et les chefs des prêtres et les
scribes se tenaient-là et l’accusaient avec
véhémence.
11 Et Hérode, avec ses hommes de
guerre, le traita avec mépris ; et se moqua de lui, et le
para d’une robe splendide, et l’envoya de nouveau à Pilate.
12 Et ce même jour, Pilate et
Hérode devinrent amis ; car auparavant ils étaient en inimitié
entre eux.
13 Et Pilate lorsqu’il convoqua
ensemble les chefs des prêtres, et les gouverneurs, et le peuple,
14 [Il] leur dit : Vous m’avez amené cet
homme disant qu’il pervertissait le peuple ; et voici, moi, l’ayant
examiné devant vous, je n’ai trouvé en cet homme
aucune faute concernant ces choses dont vous l’accusez ;
15 Non, ni même Hérode ;
car je vous ai envoyés à lui, et voici il n’a rien fait
[qui soit] digne de mort.
16 Je le châtierai donc, et le
relâcherai.
17 (Car il était nécessaire qu’il
leur relâche quelqu’un à la fête).
18 Et ils s’écrièrent
tous à la fois, disant : Débarrasse [nous de] cet homme,
et relâche-nous Barabbas.
19 (Qui avait été
jeté en prison pour une certaine sédition faite dans la ville, et
pour meurtre).
20 Pilate donc désirant relâcher
Jésus, leur parla de nouveau.
21 Mais ils s’écriaient, disant
: Crucifie-le, crucifie-le.
22 Et il leur dit pour la troisième
fois : Pourquoi, quel mal a-t-il fait ? je n’ai trouvé en lui aucune
cause [qui soit] digne de mort. Je le châtierai donc et le relâcherai.
23 Mais ils insistaient à grands
cris, demandant qu’il soit crucifié. Et leurs voix et [celles]
des chefs des prêtres prévalurent.
24 Et Pilate prononça la sentence
qu’il soit fait comme ils réclamaient.
25 Et il leur relâcha celui qui
avait été jeté en prison pour sédition et [pour]
meurtre, celui qu’ils désiraient ; mais il livra Jésus
à leur volonté.
26 Et comme ils l’emmenaient, ils
prirent un [certain] Simon, un Cyrénéen, qui revenait des
champs, et le chargèrent de la croix, afin qu’il puisse la
porter après Jésus.
27 Et une grande multitude du peuple et de
femmes le suivaient, qui pleuraient et se lamentaient.
28 Mais Jésus, se tournant vers
elles, leur dit : Filles de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi,
mais pleurez sur vous-mêmes et sur vos enfants.
29 Car voici, les jours
arrivent, où l’on dira : Bénies sont les
stériles, et les utérus qui n’ont pas enfanté, et
les mamelles qui n’ont pas allaité.
30 Alors ils se mettront à dire aux
montagnes : Tombez sur nous, et aux collines : Couvrez-nous.
31 Car s’ils font ces choses
au bois vert, que sera-t-il fait au [bois] sec ?
32 Et deux autres aussi, qui
étaient des malfaiteurs, furent menés avec lui pour
être mis à mort.
33 Et quand ils furent arrivés au
lieu, qui est appelé Calvaire, là ils le
crucifièrent,[ainsi que] les malfaiteurs, l’un à main
droite, et l’autre à gauche.
34 Puis Jésus dit : Père,
pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. Et ils
partagèrent ses vêtements, et [les] tirèrent au sort.
35 Et le peuple se tenait [là], regardant.
Et les gouvernants aussi se moquaient de lui avec eux, disant : Il a
sauvé les autres, qu’il se sauve lui-même, s’il est
Christ, le choisi de Dieu.
36 Et les soldats aussi se moquaient de
lui, s’approchant de lui et lui offrant du vinaigre,
37 Et disant : Si tu es le roi des
Juifs, sauve-toi toi-même.
38 Et une inscription aussi était
écrite au-dessus de lui, en lettres, en grec, en latin et en
hébreu : CELUI-CI EST LE RO I DES JUIFS.
39 Et l’un des malfaiteurs
qui étaient pendus l’injuriait, disant : Si tu es Christ,
sauve-toi toi-même, et nous [avec].
40 Mais l’autre, répondant,
le reprit, disant : Ne crains-tu pas Dieu, voyant que tu es sous la
même condamnation ?
41 En effet nous y sommes justement ;
car nous recevons la récompense méritée pour nos
œuvres ; mais cet homme n’a rien fait de mal.
42 Et il disait à Jésus :
Seigneur, souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton royaume.
43 Et Jésus lui dit : En
vérité, je te dis, aujourd’hui tu seras avec moi
au paradis.
44 Et il était environ la
sixième heure, et il y eut l’obscurité sur toute la terre
jusqu’à la neuvième heure.
45 Et le soleil s’obscurcit, et le
voile du temple se déchira par le milieu.
46 Et lorsque Jésus
s’écria d’une voix forte, il dit : Père, en tes
mains, je remets mon esprit ; et ayant dit cela, il rendit l’esprit.
47 Lorsque le centurion vit ce qui
était arrivé, il glorifia Dieu, disant : Certainement
celui-ci était un homme droit.
48 Et tout le peuple qui s’était
assemblé à ce spectacle, voyant les choses qui étaient
arrivées, s’en retournèrent frappant leurs poitrines
.
49 Et tous ceux de sa connaissance, et les
femmes qui l’avaient suivi depuis la Galilée, se tenaient au loin,
regardant ces choses.
50 Et voici, il y avait un homme,
appelé Joseph, un conseiller, et il était un homme
bon et juste ;
51 (Celui-ci n’avait pas consenti
à leur conseil, ni à leur action) il était
d’Arimathée, ville des Juifs, et lui aussi attendait le royaume de
Dieu.
52 Cet homme alla vers Pilate, et
[lui] demanda le corps de Jésus.
53 Et il le descendit [de la croix], et
l’enveloppa dans [des linges] de lin, et le mit dans un sépulcre
qui était taillé dans la pierre, où personne n’avait
encore été placé.
54 Et c’était le jour de la
préparation, et le shabbat approchait.
55 Et les femmes aussi, qui
étaient venues avec lui de Galilée suivirent, et
regardèrent le sépulcre, et comment son corps [y] était
placé.
56 Et elles retournèrent, et
préparèrent des aromates et des baumes ; et elles se
reposèrent le jour du shabbat, selon le commandement.
Luc 24
1 Or au premier jour de la semaine,
très tôt le matin, elles vinrent au sépulcre, apportant les
aromates qu’elles avaient préparés, ainsi que quelques
autres avec elles
2 Et elles trouvèrent la pierre
roulée de devant le sépulcre.
3 Et elles entrèrent, et ne
trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.
4 Et il arriva, comme elles
étaient très perplexes, voici, deux hommes se tinrent
près d’elles, en vêtements étincelants.
5 Et comme elles étaient
effrayées, et qu’elles baissaient leur visage vers la
terre, ils leur dirent : Pourquoi cherchez-vous le vivant parmi les morts ?
6 Il n’est pas ici, mais il est
ressuscité ; souvenez-vous comment il vous parla, quand il
était encore en Galilée,
7 Disant : Le Fils d’homme doit
être livré entre les mains d’hommes pécheurs, et doit
être crucifié, et le troisième jour ressusciter.
8 Et elles se souvinrent de ses paroles.
9 Et étant revenues du
sépulcre, elles racontèrent toutes ces choses aux onze, et
à tous les autres.
10 C’était Marie
Magdeleine, et Joanna (Jeanne), et Marie, la mère de Jacques,
et les autres femmes qui étaient avec elles, qui dirent ces
choses aux apôtres.
11 Et leurs paroles leur
semblèrent comme un conte à dormir debout, et ils ne les
crurent pas.
12 Néanmoins Pierre se leva et
courut au sépulcre, et se baissant, il vit les linges en lin
posés à part ; et il s’en alla, se demandant en
lui-même ce qui était arrivé.
13 Et voici, deux d’entre eux ce
même jour, allaient à un village, nommé Emmaüs,
qui était à environ soixante stades de Jérusalem.
14 Et ils parlaient entre eux de toutes
ces choses qui étaient arrivées.
15 Et il arriva, pendant
qu’ils conversaient ensemble, et discutaient, Jésus lui-même
s’approcha, et marcha avec eux.
16 Mais leurs yeux étaient retenus,
afin qu’ils ne le reconnaissent pas.
17 Et il leur dit : Quel sujet de
discussion tenez-vous ensemble chemin faisant, et [pourquoi] êtes-vous
tristes ?
18 Et l’un d’eux, dont le nom
est Cleopas, répondant lui dit : Es-tu seulement un étranger
à Jérusalem, et ne sais-tu pas les choses qui s’y sont
passées ces jours-ci ?
19 Et il leur dit : Quelles choses ? Et
ils lui dirent : Concernant Jésus de Nazareth, qui était un
prophète puissant en œuvres et [en] paroles devant Dieu et [devant]
tout le peuple ;
20 Et comment les chefs des prêtres
et nos gouvernants l’ont livré pour être condamné
à mort, et l’ont crucifié.
21 `Mais nous espérions qu’il
était celui qui devait racheter Israël, et en plus de cela,
c’est aujourd’hui le troisième jour que ces choses sont
arrivées.
22 Oui, et certaines des femmes des
nôtres, nous ont fort étonnés ; elles étaient
allées de bonne heure au sépulcre,
23 Et lorsqu’elles n’ont pas
trouvé son corps, elles sont venues, disant qu’elles avaient aussi
vu une vision d’anges, qui ont dit qu’il était
vivant.
24 Et certains de ceux qui étaient
avec nous, sont allés au sépulcre, et ont trouvé ainsi
que les femmes avaient dit ; mais lui, ils ne [l’]ont pas vu.
25 Alors il leur dit : Ô
insensés et d’un cœur lent à croire tout ce que les
prophètes ont prononcé.
26 Ne fallait-il pas que Christ souffre
ces choses, et qu’il entre dans sa gloire ?
27 Et commençant par Moïse et
par tous les prophètes, il leur exposa, dans toutes les
écritures, les choses le concernant.
28 Et ils approchèrent du village
où ils allaient, et il faisait comme s’il voulait aller plus loin.
29 Mais ils le contraignirent,
disant : Reste avec nous ; car le soir approche, et le jour est bien
avancé. Et il entra pour rester avec eux.
30 Et il arriva que, comme il
était à table avec eux, il prit du pain et le
bénit, et [le] rompit, et [le] leur donna.
31 Alors leurs yeux furent ouverts,
et ils le reconnurent ; et il disparut de devant eux.
32 Et ils se dirent l’un
l’autre : Notre cœur ne brûlait-il pas au-dedans de nous,
pendant qu’il nous parlait en chemin, et pendant qu’il nous ouvrait
les écritures ?
33 Et ils se levèrent à
l’heure même, et retournèrent à Jérusalem, et
trouvèrent les onze, et ceux qui étaient assemblés avec
eux,
34 Disant : Le Seigneur est véritablement
ressuscité, et il est apparu à Simon.
35 Et ils racontèrent les choses
qui étaient arrivées en chemin, et comment il
avait été reconnu d’eux en rompant le pain.
36 Et comme ils parlaient, Jésus
lui-même se tint au milieu d’eux, et leur dit : Paix soit
avec vous.
37 Mais ils étaient
effrayés et remplis de crainte, et croyaient voir un esprit.
38 Et il leur dit : Pourquoi
êtes-vous troublés ? Et pourquoi s’élève-t-il
des pensées dans vos cœurs ?
39 Voyez mes mains et mes pieds ; voyez
que c’est moi-même ; touchez-moi ; car un esprit n’a
ni chair ni os, comme vous voyez que j’en ai.
40 Et quand il leur eut parlé
ainsi, il leur montra ses mains et ses pieds.
41 Et comme, dans leur joie, ils ne
croyaient pas encore, et s’étonnaient, il leur dit :
Avez-vous ici quelque nourriture ?
42 Et ils lui donnèrent un morceau
de poisson rôti et un rayon de miel.
43 Et il le prit, et mangea
devant eux.
44 Et il leur dit : Ce sont
là les paroles dont je vous parlais lorsque j’étais
encore avec vous, que toutes les choses, qui sont écrites dans la
loi de Moïse et dans les prophètes et dans les
psaumes, me concernant doivent être accomplies.
45 Alors il leur ouvrit l’intelligence,
afin qu’ils puissent comprendre les écritures.
46 Et [il] leur dit : Ainsi il est
écrit, et ainsi il incombait à Christ de souffrir, et de
ressusciter des morts le troisième jour,
47 Et que la repentance et la
rémission des péchés soient prêchées en son
nom parmi toutes les nations, en commençant à Jérusalem.
48 Et vous êtes les témoins
de ces choses.
49 Et voici, j’envoie sur vous la
promesse de mon Père ; mais demeurez dans la ville de
Jérusalem, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la
puissance d’en haut.
50 Et il les mena dehors
jusqu’à Béthanie, et il leva ses mains, et les
bénit.
51 Et il arriva, tandis qu’il les
bénissait, il fut séparé d’eux, et fut
élevé au ciel.
52 Et ils l’adorèrent, et
retournèrent à Jérusalem avec grande joie.
53 Et ils étaient continuellement
dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen.
Rev 2008